Paroles et traduction Алиса - Лодка - Live
Пели
дождь
и
ручей
всю
ночь
The
rain
and
the
stream
sang
all
night
long
Заунывную
песнь
свою
Their
mournful
song
А
наутро
ветер
подул
And
in
the
morning
the
wind
blew
И,
наверно,
спугнул
луну
And,
probably,
scared
away
the
moon
Как
печален-пeчален
мир
How
sad-sad
is
the
world
Словно
осень
— моя
тоска
Like
autumn
- my
anguish
Мне
бы
чистой
воды
испить
I
would
have
a
drink
of
pure
water
Из
прозрачного
родника,
ща!
From
a
clear
spring,
now!
Я
вокруг
стены
обошёл
I
walked
around
the
wall
Это
путь
в
три
десятка
ли
This
is
a
way
in
three
tens
of
li
И
увидел:
везде-везде
And
I
saw:
everywhere-everywhere
Краски
яркие
отцвели
Bright
colors
have
faded
Только
заросли
тростника
Only
thickets
of
reeds
Разлились,
как
море,
кругом
Spread
like
a
sea,
around
Я
плыву
на
лодке,
а
она
I
sail
on
a
boat,
and
it
Белым
кажется
лепестком
Seems
like
a
white
petal
Я
в
пути,
и
нет
у
меня
I'm
on
my
way,
and
I
have
no
Никаких
тревог
и
забот
No
worries
or
cares
Одинокая
лодка
моя
My
lonely
boat
Рассекая
волну,
плывёт
Cutting
through
the
waves,
floats
В
тростнике
густом
рыбака
In
the
dense
reed
a
fisherman
Еле-еле
шляпа
видна
Barely
his
hat
is
visible
И
заметна
из-под
неё
And
from
under
it
you
can
see
Белых-белых
волос
копна
A
shock
of
white-white
hair
Я
хочу
поближе
подплыть
I
want
to
sail
closer
Поздороваться
с
ним,
да
как?
To
greet
him,
but
how?
Только
чаек
зря
напугал
Only
the
seagulls
were
scared
in
vain
Седовласый
исчез
рыбак
The
gray-haired
fisherman
disappeared
Ветер
жизнь
в
природу
вдохнул
The
wind
breathed
life
into
nature
И
во
всё,
что
в
природе
есть
And
into
everything
that
is
in
nature
И
во
всё,
что
дано
любить
And
into
everything
that
is
given
to
love
А
всего
нам,
увы,
не
счесть
But
we,
alas,
cannot
count
it
all
Я
ушёл,
а
ветер
с
ладьёй
I
left,
and
the
wind
with
the
boat
Продолжали
спор
вдалеке
Continued
the
argument
in
the
distance
Отражение
облаков
The
reflection
of
clouds
Растворилось
в
бурной
реке
Dissolved
in
the
stormy
river
Я
в
пути,
и
нет
у
меня
I'm
on
my
way,
and
I
have
no
Никаких
тревог
и
забот
No
worries
or
cares
Одинокая
лодка
моя
My
lonely
boat
Рассекая
волну,
плывёт
Cutting
through
the
waves,
floats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): константин кинчев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.