Алиса - Москва - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алиса - Москва




Москва
Moscow
Который месяц ни зги
Which month is there no light?
И полночь, как приговор
And midnight, like a death sentence
Я словно волк на цепи
I am like a wolf on a chain
Я будто загнанный вор
I am like a cornered thief
Моей Москвы больше нет
My Moscow is gone
Есть когалымский улус
There is the Kogalym ulus
Где кочевой сельсовет
Where the nomadic village council
Сплотил великую Русь
United the great Rus
Смотрю, как там на холмах
I see, how up there on the hills
Орда гуляет вразгул
The horde is walking about in abundance
Чей бешбармак в головах
Whose beshbarmak in the heads
Плодит нездешний назгул
Multiplies the foreign nazgûl
И плод от пробок протух
And the fruit from the traffic jams went rotten
Застрял в пути и издох
Got stuck on the way and died
В нечистой силе весь дух
In the whole spirit of the evil force
Чьи чары губят за вдох
Whose magic kill for a breath
Шабаш под Поклонной Горой
Sabbath under Poklonnaya Gora
Слизал с болотных окраин дурман
Licked off the swamp outskirts
Что выбродил в дожде и варился ночью
That fermented in the rain and was brewing at night
Слизью от этих трясин омылись сущности сытых идей
The essences of satisfied ideas were washed with mucus from these quagmires
Что рвут мой рок-н-ролл, рок-н-ролл в клочья
That’s tearing my rock-n-roll apart
Скоро январь
Soon January
Снег идёт по воде
Snow goes on water
Завтра вода станет стеклом
Tomorrow water will become glass
Всё как всегда
Everything is like always
И упавшей звезде
And the fallen star
Нужно взлететь
Must take off
Под Рождество
By Christmas
Под Рождество
By Christmas
В поисках чуда!
In search of a miracle!
В поисках чуда!
In search of a miracle!
В поисках чуда!
In search of a miracle!
Смотрю, чем стала Москва
I see, what Moscow has become
А взгляд острее в глуши
And my sight is clearer in the wilderness
Там, закатав рукава
There, rolling up their sleeves
Снимают кожу с души
They are tearing off the skin from the soul
Москва в свои девятьсот
Moscow in her nine hundred
Терпела иго не раз
Tolerated the yoke more than once
Но рвались цепи оков
But the chains of fetters snapped
Да так, что искры из глаз!
That sparks from the eyes!
Шабаш под Поклонной Горой
Sabbath under Poklonnaya Gora
Слизал с болотных окраин дурман
Licked off the swamp outskirts
Что выбродил в дожде и варился ночью
That fermented in the rain and was brewing at night
Слизью от этих трясин омылись сущности жабьего дна
The essences of the toad bottom were washed with mucus from these quagmires
Что рвут мой рок-н-ролл, рок-н-ролл в клочья
That’s tearing my rock-n-roll apart
Шабаш под Поклонной Горой
Sabbath under Poklonnaya Gora
Слизал с болотных окраин дурман
Licked off the swamp outskirts
Что выбродил в дожде и варился ночью
That fermented in the rain and was brewing at night
Слизью от этих трясин омылись сущности конченых форм
The essences of deadbeat forms were washed with mucus from these quagmires
Что рвут мой рок-н-ролл, рок-н-ролл в клочья
That’s tearing my rock-n-roll apart





Writer(s): к. кинчев, д. парфёнов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.