Alisa - Покров (Live, 19.11.2022) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alisa - Покров (Live, 19.11.2022)




Покров (Live, 19.11.2022)
Cover (Live, 19.11.2022)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Ху-ха-ху-ха-ху-ха (мм-мм-мм-мм)
Hoo-ha-hoo-ha-hoo-ha (mm-mm-mm-mm)
Как вошли в огонь
Like they entered the fire
Пересвет да Челубей
Perekrest and Chelubei
Как подняли каждый своё
As they raised each their own
Зрит мой вольный дух
My free spirit sees
Да степной суховей
And the steppe dry wind
Что ставит на крыло вороньё
That sets the crows on wing
А у воронья память
But crows have memories
Дольше, чем век
Longer than a century
Худо-бедно видит насквозь
Poorly or well, they see through
Как раскрылся в Духе
How Perekrest revealed himself
Святой Пересвет
In the Holy Spirit
А Челубею не довелось
But Chelubei did not have the chance
Сердце Челубея
Chelubei’s heart
Тибетский гранит
Is Tibetan granite
В сердце Пересвета Христос
In Perekrest’s heart Christ
Щит великой схимы
The shield of the great schema
Пересвета хранит
Perekrest keeps
Челубея анабиоз
Chelubei in a state of suspended animation
И сошлись на сече
And they clashed in the battle
Копьё на копьё
Spear against spear
И упали вместе за край
And fell together over the edge
И один, как есть
And one, as is
Превратился в ничто
Turned into nothing
А другой отправился в рай
And the other went to paradise
Прах пришлых берегов
The dust of foreign shores
Гоним по полям
Driven across the fields
Пьёт в памяти войны
Drinks the blood of chronicles
Летописей кровь
In the memory of war
Жизнь небу отдаёт
Life surrenders to the heavens
Русская земля
The Russian land
Ангелы над нами несут
Angels carry above us
Покров
The cover
Много с того поля
Much water has flowed
Воды утекло
From that battlefield
Много перепуталось рек
Many rivers have been mixed up
Только в силе Духа
Only in the strength of the Spirit
Стоит за своё
Does one stand up for one's own
Тихий и простой человек
A quiet and simple man
Чтобы по-людски
So that everything around
Всё творилось окрест
Is done humanly
Чтобы по-людски шли дела
So that affairs are conducted humanly
Чтоб от русской правды
So that from Russian truth
Окочурился бес
The devil is stunned
Да осатанел сатана
And Satan is maddened
Прах пришлых берегов
The dust of foreign shores
Гоним по полям
Driven across the fields
Пьёт в памяти войны
Drinks the blood of chronicles
Летописей кровь
In the memory of war
Жизнь Небу отдаёт
Life surrenders to the heavens
Русская земля
The Russian land
Ангелы над нами несут
Angels carry above us
Покров
The cover
Покров
Cover
Покров
Cover
Покров
Cover
Покров
Cover
Покров
Cover
Покров
Cover





Writer(s): кинчев константин евгеньевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.