Paroles et traduction Алиса - Стерх - Live
Где
разорвана
связь
между
солнцем
и
птицей
рукой
обезьяны
Where
the
connection
between
the
sun
and
the
bird
is
broken
by
the
hand
of
a
monkey
Где
рассыпаны
звёзды,
земляника
да
кости
по
полянам
Where
stars,
strawberries,
and
bones
are
scattered
across
the
fields
Где
туманы,
как
ил,
проповедуют
мхам
откровения
дна
Where
mists,
like
silt,
preach
revelations
of
the
bottom
to
the
mosses
Где
хула,
как
молитва
— там
иду
я
Where
blasphemy,
like
prayer
— there
I
go
Где
деревья
вплетаются
в
летопись
слов
отголоском
начала
Where
trees
are
woven
into
the
annals
of
words,
an
echo
of
the
beginning
Где
лесной
часослов
зашифрован
устами
пожаров
Where
the
forest
prayer
book
is
encoded
in
the
mouths
of
fires
Где
большая
дорога,
чёрная
ночь
да
лихие
дела
Where
the
high
road,
the
black
night,
and
the
evil
deeds
Где
блестят
за
иконой
ножи
— там
иду
я
Where
knives
gleam
behind
the
icon
— there
I
go
Где
рассветы
купаются
в
колодцах
дворов
да
в
простуженных
лужах
Where
dawns
bathe
in
the
wells
of
courtyards
and
in
chilled
puddles
Где
в
грязи
обручилась
с
весенним
дождём
стужа
Where
the
cold
has
betrothed
itself
to
the
spring
rain
in
the
mud
Где
глоток,
как
награда
за
прожитый
день
ночью
без
сна
Where
a
sip,
like
a
reward
for
a
day
lived
at
night
without
sleep
Где
пропиты
кресты
— там
иду
я
Where
crosses
are
soaked
in
blood
— there
I
go
Где
надежда
на
солнце
таится
в
дремучих
напевах
Where
hope
for
the
sun
lurks
in
the
dense
melodies
Где
по
молниям-спицам
танцует
гроза-королева
Where
a
thunderstorm
queen
dances
on
the
spokes
of
lightning
Где
луна
присосалась
к
душе,
словно
пиявка-змея
Where
the
moon
has
latched
onto
the
soul
like
a
leech-snake
Где
пускают
по
кругу
любовь
— там
иду
я
Where
love
is
passed
around
in
a
circle
— there
I
go
Где
восток
напоил
молоком
кобылиц
кочевника-ветра
Where
the
east
has
fed
the
nomad
wind
with
the
milk
of
mares
Где
по
дорогам
в
острог
по
этапу
ползут
километры
Where
kilometers
crawl
along
the
roads
to
prison
in
a
convoy
Где
в
слезах
по
колено
да
по
горло
в
крови
остывает
земля
Where
the
earth
cools
in
tears
up
to
its
knees
and
up
to
its
neck
in
blood
Где
распятие
под
сапогом
— там
иду
я
Where
the
crucifixion
under
the
boot
— there
I
go
Где
молчание
подобно
топоту
табуна,
а
под
копытами
воля
Where
silence
is
like
the
tread
of
a
herd,
and
freedom
is
under
the
hooves
Где
закат
высекает
позолоченный
мост
между
небом
и
болью
Where
the
sunset
carves
a
gilded
bridge
between
heaven
and
pain
Где
пророки
беспечны
и
легковерны,
как
зеркала
Where
prophets
are
careless
and
gullible,
like
mirrors
Где
сортир
почитают
за
храм
— там
иду
я
Where
the
toilet
is
revered
as
a
temple
— there
I
go
Я
поднимаю
глаза,
я
смотрю
наверх
I
lift
my
eyes,
I
look
up
Моя
песня
— раненый
стерх
My
song
is
a
wounded
bustard
Я
поднимаю
глаза
I
lift
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): панфилов к. е.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.