Paroles et traduction Алиса - Шестой лесничий - Live
Шестой лесничий - Live
The Sixth Ranger of the Dead Forest - Live
Шестой
лесничий
мёртвого
леса
The
sixth
ranger
of
the
dead
forest,
Здесь
не
до
смеха,
не
до
фиесты
This
is
no
time
for
laughter,
no
time
for
a
party,
И
не
до
сна
No
time
for
sleeping,
Всех
поднимая
звонкою
флейтой
Raising
everybody
up
with
his
ringing
flute,
Тень
под
глаза
Darkness
under
his
eyes,
Шестой
лесничий,
шестой
лесничий
The
sixth
ranger,
the
sixth
ranger,
Что-то
сказал
Said
something,
И
заревели
истошно
глотки
And
the
throats
roared
hysterically,
"Всех
причесать!"
"Brush
everybody's
hair!"
И
глохли
тонкие
перепонки
And
the
delicate
eardrums
went
deaf,
"Лечь!
Встать!"
"Lay
down!
Get
up!"
Но
когда
вышел
грозный
хозяин
But
when
the
formidable
master
came
out,
Нервно
упали
ниц
They
nervously
fell
to
their
knees,
Их
спины
стоили
ровно
столько
Their
backs
were
worth
just
as
much,
Сколько
пергамент
лиц
As
the
parchment
of
some
faces,
Впору
совладать
с
простым
сюжетом
It's
time
to
get
to
grips
with
a
simple
plot,
Только
каприз
Only
a
whim,
Нас
поднимали
во
всю
сонетом
We
were
lifted
up
all
the
way
by
a
sonnet,
Мы
же
стремились
вниз
Yet
we
were
racing
to
the
bottom,
И
имена
героических
песен
And
the
names
of
the
heroic
songs,
Наших
тарелок
слизь
The
slime
of
our
plates,
Шестой
лесничий,
шестой
лесничий
The
sixth
ranger,
the
sixth
ranger,
Ну-ка,
брысь!
Well,
get
out
of
here!
Миша
из
города
скрипящих
статуй
Misha
from
the
city
of
creaky
statues,
Миша
из
города
скрипящих
статуй
Misha
from
the
city
of
creaky
statues,
Миша
из
города
скрипящих
статуй
Misha
from
the
city
of
creaky
statues,
Миша
из
города
скрипящих
статуй
Misha
from
the
city
of
creaky
statues,
Миша
из
города,
города
скрипящих
статуй
Misha
from
the
city,
the
city
of
creaky
statues,
Миша
из
города,
города
скрипящих
статуй
Misha
from
the
city,
the
city
of
creaky
statues.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кисилёв а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.