Алиса - Бродячий цирк - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алиса - Бродячий цирк




Бродячий цирк
Wandering Circus
То ли явь, то ли нет
Is it real or not?
Хрупкий силуэт, осколки чуткого сна
A fragile silhouette, shards of a sensitive dream
Желтый дым сигарет
Yellow smoke of cigarettes
Зыбкая дорога от звезды до окна
A shaky road from a star to the window
Лунный бред время движения прочь
Lunar madness, time moves on
Я сквозь дождь слушаю ночь
Through the rain, I listen to the night
Границы сонных столиц бродячий цирк проходил в ночи
The borders of sleepy capitals, the wandering circus passed at night
Встречал кострами зарю, ходил на стругах в туман желчь
It met the dawn with bonfires, sailed on boats into the misty bile
Брал всё, чем потчевал бор, плыл на потеху Чудским ветрам
Took everything the forest offered, sailed for the amusement of the Chudsk winds
И в дождь ушёл колесить по городам
And in the rain, it left to wander through the cities
Пять минут до утра
Five minutes till dawn
Скоро заискрится солнцем матрица дня
Soon the day's matrix will sparkle with the sun
Полусвет, полумрак
Half-light, half-darkness
Тайна перехода от росы до огня
The secret transition from dew to fire
Сквозь туман тянется к небу земля
Through the fog, the earth stretches towards the sky
Клином птиц в дорогу кличет меня
A wedge of birds calls me on the road
Границы сонных столиц бродячий цирк проходил в ночи
The borders of sleepy capitals, the wandering circus passed at night
Встречал кострами зарю, ходил на стругах в туман желчь
It met the dawn with bonfires, sailed on boats into the misty bile
Брал всё, чем потчевал бор, плыл на потеху Чудским ветрам
Took everything the forest offered, sailed for the amusement of the Chudsk winds
И в дождь ушёл колесить по городам
And in the rain, it left to wander through the cities
Границы сонных столиц бродячий цирк проходил в ночи
The borders of sleepy capitals, the wandering circus passed at night
Встречал кострами зарю, ходил на стругах в туман желчь
It met the dawn with bonfires, sailed on boats into the misty bile
Брал всё, чем потчевал бор, плыл на потеху Чудским ветрам
Took everything the forest offered, sailed for the amusement of the Chudsk winds
И в дождь ушёл колесить по городам
And in the rain, it left to wander through the cities






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.