Алиса - Душа - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алиса - Душа




Душа
Soul
По погосту, в белый дым, мутная душа гуляла
Across the graveyard, in white smoke, a troubled soul wandered
Вьюгой выла на луну, волокла крыла
Howled like a blizzard at the moon, dragging its wings
А ей подняться от земли духа не хватало
It lacked the spirit to rise from the earth
Больно ноша у души тяжела была
The burden on its soul was painfully heavy
Отлетала в свистопляс, воротиться не успела
Flew off in a whirlwind dance, didn't have time to return
Спохватилась горевать, как зарыли в снег
Started to grieve when they buried it in the snow
Ох, да рассекала от винта, распрягала блудом тело
Oh, it soared from the propeller, unharnessed its body with debauchery
А ей без меры доверял Русский человек
And the Russian man trusted it without measure
Смертью смят, жизнью бит
Crushed by death, beaten by life
Нашей дури табун
A herd of our folly
Вдоль обрыва летит
Flies along the cliff edge
А то ли наугад, то-ли наобум
Either by chance or at random
Так и бродят по Руси нераскаянные блики
Thus wander through Russia the unrepentant glimmers
Тех, что духом не смогли душу обуздать
Of those whose spirit couldn't tame their soul
Что пасли самих себя, в зеркалах узрев великих
Who grazed themselves, seeing greatness in the mirrors
Да пытались ветку-жизнь под себя ломать
And tried to bend the branch of life to their will
Смертью смят, жизнью бит
Crushed by death, beaten by life
Нашей дури табун
A herd of our folly
Вдоль обрыва летит
Flies along the cliff edge
То ли наугад, то-ли наобум
Either by chance or at random
Да
Yes
Сколько лет, а всё одно - заливаем смуту смутой
For so many years, it's all the same - we drown turmoil with turmoil
За морями ищем свет медного гроша
We search for the light of a copper penny beyond the seas
А кабы нам поднять глаза, ну хотя бы на минуту
But if only we could raise our eyes, even for a minute
Да увидеть, как горит у души душа
And see how the soul burns within the soul
Смертью смят, жизнью бит
Crushed by death, beaten by life
Русской дури табун
A herd of Russian folly
Вдоль обрыва летит
Flies along the cliff edge
То ли наугад, то-ли наобум
Either by chance or at random
Да
Yes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.