Paroles et traduction Алиса - Крик
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На
дороге
в
никуда
- лихо,
горе
да
беда
контролируют
пути
On
the
road
to
nowhere
- trouble,
grief,
and
misfortune
control
the
paths
Кому
правый
передел,
кому
левый
новодел,
кому
стенка
впереди
Some
get
the
right
division,
some
the
left
innovation,
some
a
wall
ahead
От
рожденья
до
нуля
жизнь
не
стоит
и
рубля
- приговор
всегда
один
From
birth
to
zero,
life
isn't
worth
a
ruble
- the
sentence
is
always
the
same
Здесь
особенный
фасон,
к
драке
думать
– не
резон.
Выйдет
время
- поглядим
Here,
the
fashion
is
unique,
thinking
of
a
fight
is
not
wise.
Time
will
tell,
we'll
see
Ну
а
пришлый
забредёт,
мигом
примем
в
оборот.
Эх,
лихая
сторона!
But
if
a
stranger
wanders
in,
we'll
quickly
take
him
into
circulation.
Oh,
the
wild
side!
Сколько
струн
не
береди,
сколько
в
душу
не
гляди
- не
увидишь
ни
хрена
No
matter
how
many
strings
you
pluck,
no
matter
how
much
you
look
into
the
soul
- you
won't
see
a
damn
thing
А
рядом
с
ответом
ветер
треплет
звон
And
next
to
the
answer,
the
wind
rustles
a
ringing
sound
Теряя
в
полёте
тон
Losing
its
tone
in
flight
Разорвана
в
клочья
простыня
зари
The
sheet
of
dawn
is
torn
to
shreds
Как
связь,
что
ночами
жгли
Like
a
connection
they
burned
at
night
Тут
у
скорби
пир
горой:
песня,
пляска,
мордобой
- всё
потеха
голытьбе
Here,
sorrow
feasts:
song,
dance,
brawl
- all
a
funfair
for
the
rabble
То
ли
слёзы,
то
ли
смех,
в
перваче
настоян
грех,
на
крапиве-лебеде
Either
tears
or
laughter,
sin
is
infused
in
the
moonshine,
on
nettle
and
quinoa
Тут
от
правды
до
молвы
бродят
пьяные
волхвы,
прорицая
чёрти
что
Here,
from
truth
to
rumor,
drunken
magi
roam,
prophesying
the
devil
knows
what
Кому
посох
да
суму,
кому
горе
по
уму,
кому
сердце
в
решето
Some
get
a
staff
and
a
bag,
some
grief
according
to
their
mind,
some
a
heart
riddled
with
holes
А
в
любви
свои
края:
от
огня
до
алтаря,
как
от
солнца
до
небес
And
in
love,
its
own
boundaries:
from
fire
to
the
altar,
as
from
the
sun
to
the
heavens
Хоть
воюй,
хоть
голоси:
мёртвым
душам
на
Руси
всё
равно
поставят
крест
Though
you
fight,
though
you
cry
out:
dead
souls
in
Russia
will
still
be
given
a
cross
А
рядом
с
ответом
ветер
треплет
звон
And
next
to
the
answer,
the
wind
rustles
a
ringing
sound
Теряя
в
полёте
тон
Losing
its
tone
in
flight
Разорвана
в
клочья
простыня
зари
The
sheet
of
dawn
is
torn
to
shreds
Как
связь,
что
ночами
жгли
Like
a
connection
they
burned
at
night
И
станут
судачить,
будто
был
пожар
And
they
will
gossip,
as
if
there
was
a
fire
Не
зная,
как
душит
дар
Not
knowing
how
the
gift
suffocates
Один
на
полмира
сгоряча
возник
One
for
half
the
world
arose
in
the
heat
of
the
moment
В
любовь
переплавив
крик
Transforming
a
cry
into
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ъ
date de sortie
27-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.