Алиса - Нальем! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алиса - Нальем!




Нальем!
Let's Pour!
Шапки в снег и головы с плеч!
Hats into the snow, heads off shoulders!
Литру нужен только объем.
A liter is just the volume we need.
Нам сегодня важно зажечь,
Tonight, it's important to ignite,
Нальем!
Let's pour!
Минус сорок там, за окном,
Minus forty out there, beyond the window,
К сорока, что лягут на грудь.
To the forty that will lie on my chest.
Все, чем дорожил этим днем,
Everything I cherished today,
Забудь!
Forget!
Метель гуляет, поземка пасет,
The blizzard roams, the ground blizzard grazes,
Пургой по горло заносит.
Up to the throat, it drifts with snow.
Поди распутай, что душу сосет,
Go and unravel what sucks the soul,
Если душа просит.
If the soul desires.
Возможно, повод сойдет за прикол,
Perhaps the reason will pass for a joke,
Возможно, станет опасен.
Perhaps it will become dangerous.
Я знаю точно, что мой rock-n-roll
I know for sure that my rock-n-roll
Черен, и тем красен.
Is black, and that's why it's red.
Все оказалось не то, что бы так,
Everything turned out not quite like,
Как вам привиделось тут.
As it seemed to you here.
Тут души только плутают
Here only souls wander
И ждут.
And wait.
Север ценит градус и фарт.
The North values degrees and luck.
В потрохах не скрыть потроха,
You can't hide the guts in the guts,
Туз в колоде меченых карт -
The ace in the deck of marked cards -
Шаха.
The Shah.
Повезет тому, кто везет,
Lucky is the one who carries,
Кто по жизни был не удел,
Who was not destined in life,
А тот, кто думал, что ему прет,
And the one who thought he was lucky,
Сгорел.
Burned out.
Снегами сыты, морозом пьяны,
Fed by snow, drunk with frost,
Покровом неба укрыты,
Covered by the veil of the sky,
Изгои мира, подранки войны -
Outcasts of the world, wounded warriors -
Цепи, шипы, биты.
Chains, spikes, bats.
По всем раскладам, гулять без ружья
By all accounts, walking without a gun
Здесь просто неинтересно.
Is simply uninteresting here.
Здесь рыщут стаи шального зверья,
Packs of wild beasts roam here,
Клетка, и в ней тесно.
A cage, and it's cramped inside.
01.06.2011 Саба
01.06.2011 Saba






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.