Paroles et traduction Алиса - Ночь
Ночь
шуршит
над
головой
как
вампира
черный
плащ,
Night
rustles
above
like
a
vampire's
black
cloak,
Мы
проходим
стороной
- эти
игры
не
для
нас.
We
pass
by
- these
games
are
not
for
us.
Пусть
в
объятьях
темноты
бьется
кто-нибудь
другой,
Let
someone
else
beat
in
the
embrace
of
darkness,
Мы
свободны
и
чисты,
мы
проходим
стороной.
We
are
free
and
pure,
we
pass
by.
Вот
и
я
до
боли
в
ушах
посмеяться
не
прочь
And
I
am
not
averse
to
laughing
until
my
ears
ache,
Лишь
пока
светло
в
небесах,
лишь
пока
не
наступит
ночь...
Only
while
it's
light
in
the
heavens,
only
until
night
falls...
Вновь
пиковый
выпал
туз
из
колоды
старых
карт,
The
ace
of
spades
fell
again
from
the
deck
of
old
cards,
И
опять
идет
подсчет,
кто
остался
в
дураках.
And
again,
the
count
is
on,
who's
left
the
fool.
Знает
сломанный
корабль:
жизнь
- река
и
надо
плыть,
The
broken
ship
knows:
life
is
a
river
and
one
must
sail,
Буйный
ветер
рассекать,
тихий
берег
позабыть.
To
cut
through
the
wild
wind,
to
forget
the
quiet
shore.
Ночь
шуршит
над
головой
как
вампира
черный
плащ,
Night
rustles
above
like
a
vampire's
black
cloak,
Мы
проходим
стороной
- эти
игры
не
для
нас.
We
pass
by
- these
games
are
not
for
us.
А
пока
у
нас
в
груди
тонкая
не
рвется
нить,
And
while
the
thin
thread
in
our
chests
doesn't
tear,
Можно
солнцу
гимны
петь
и
о
ночи
позабыть.
We
can
sing
hymns
to
the
sun
and
forget
about
the
night.
Вот
и
я
до
боли
в
ушах
посмеяться
не
прочь
And
I
am
not
averse
to
laughing
until
my
ears
ache,
Лишь
пока
светло
в
небесах,
лишь
пока
не
наступит
ночь...
Only
while
it's
light
in
the
heavens,
only
until
night
falls...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.