Алиса - Пересуды - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алиса - Пересуды




Пересуды
Gossip
Ястукесереп и ад тен, тен еыроток хялелларап о ьтировог жу огеч иманаидирем ынназявс асюлоп ежад
I will tie a crimson ribbon and from the shadow, the shadow of my thoughts, I will weave a blanket of words for you, my beloved.
Красный вечер ткал узоры
The red evening wove its patterns,
Брал доверчивых врасплох
Catching the trusting off guard,
Там, где липовые горы
There, where the linden hills rise,
Синий вереск, белый мох
Blue heather, white moss spread far.
На сосновые иголки
On the needles of the pine trees,
Нанизал закатов тень
The sunset's shadow it strung,
Днями множил кривотолки
By day, it multiplied rumors,
В пересудах деревень
In the whispers of villages, it sung.
Ху-у-у
Hoo-oo-oo
Будто где-то за два поля
As if somewhere, beyond two fields away,
Ху-у-у
Hoo-oo-oo
По тюрьме тоскует воля
Freedom yearns in its prison cell,
То ли скучно без узды
Either bored without the reins,
То ль постыли ночи напролет
Or weary of nights that endlessly swell,
Стынет плаха холодом звезды
The executioner's block chills with the star's cold light,
Где нет боли
Where there is no pain,
Надежда не живет
Hope doesn't survive the night.
Как в угаре от охоты
As if in the heat of the hunt,
Пальцы гнул лихой народ
Dashing folk bent their fingers tight,
От "Родительской субботы"
From "Parents' Saturday" on,
Кто кого переживет?
Who will outlive whom in this fight?
Кто кому надует в уши
Who will blow smoke in whose ears,
Чья заточка круче всех?
Whose blade is the sharpest of all?
Кровью вымарали души
Souls stained with blood, it appears,
В потасовках за успех
In brawls for success, they fall.
Ху-у-у
Hoo-oo-oo
Там, где за тремя горами
There, where beyond three mountains high,
Ху-у-у
Hoo-oo-oo
Дымом называли пламя
They called the flame just smoke in the sky,
Солнце - черною дырой
The sun - a black hole in sight,
Темной ночью
In the dark night,
Спутаны пути
Paths entangled and lost,
Волчья стая
A wolf pack's might,
Да осиный рой
And a hornet's nest crossed,
Без надежды
Without hope's embrace,
Веры не найти
Faith cannot be found in this place.
А за острыми зубцами
And behind the sharp battlements,
Тихорится рулевой
The helmsman hides in fear,
За палаты с изразцами
For the chambers with tile ornaments,
Отвечает головой, ой
He answers with his head, my dear.
Было время он треножил
There was a time he tamed the force,
Диких ветров злую рать
Of wild winds and their angry array,
Нынче хочет, да не может
Now he wants to, but can't of course,
Репутацией хромать
Limp with his reputation in decay.
Ху-у-у
Hoo-oo-oo
Там, где за четыре моря
There, where beyond four seas we roam,
Ху-у-у
Hoo-oo-oo
Нет ни радости, ни горя
There's neither joy nor sorrow's home,
Только тишина да гладь
Only silence and a smooth expanse,
Все, как надо
Everything as it should be, take a chance,
Хоть брось, хоть разорви
Whether you throw it away or tear it apart,
Между строчек
Between the lines,
Правду проверять
Truth we must impart,
Где нет веры
Where there's no faith to be found,
Места нет любви
Love has no place on this ground.
Красный вечер ткал узоры
The red evening wove its patterns,
Брал доверчивых врасплох
Catching the trusting off guard,
Там, где липовые горы
There, where the linden hills rise,
Синий вереск, белый мох
Blue heather, white moss spread far.
На сосновые иголки
On the needles of the pine trees,
Нанизал закатов тень
The sunset's shadow it strung,
Сном закончил кривотолки
With sleep, it ended the rumors,
В пересудах деревень
In the whispers of villages, it sung.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.