Paroles et traduction Алиса - Рикошет
Мохэ
ьшил
ясьтилоту
угомс
енынто
отч,
ьсюяримс
My
lips
barely
whispered
the
cherished
word,
"goodbye"
Асолог
огокстарб
иицанотни
в
ьсяавишулсв
онняачто
A
farewell
kiss
imprinted
on
your
unshaven
cheek
Свистопляс,
отрава,
мор
A
whirlwind
dance,
a
poison,
a
plague
Чехарда
отпетых
лет
A
chaotic
mess
of
bygone
years
Кровью
отпылал
сумрак
в
перебор
The
dusk,
aflame
with
blood,
overflowed
Посягнув
на
Рикошет
Encroaching
upon
the
Ricochet
Конченый
герой
A
doomed
hero
Псам
помеха
спать
Keeping
the
dogs
awake
Тех,
кто
принял
бой
Those
who
embraced
the
fight
Смертью
не
унять!
Death
cannot
subdue!
Тихий
подвиг
слова
"Верь"
The
quiet
heroism
of
the
word
"Believe"
Торный
путь
в
открытый
Свет
A
well-trodden
path
into
the
open
Light
Думал,
что
войду
раньше
в
эту
дверь
I
thought
I'd
enter
this
door
sooner
Оказалось
— Рикошет
Turns
out,
it's
a
Ricochet
Конченый
герой
A
doomed
hero
Псам
помеха
спать
Keeping
the
dogs
awake
Тех,
кто
принял
бой
Those
who
embraced
the
fight
Смертью
не
унять!
Death
cannot
subdue!
(Смерть
подступает
всё
ближе
и
ближе
(Death
draws
nearer
and
nearer
Ещё
один
товарищ
покинул
нас)
Another
comrade
has
left
us)
Конченый
герой
A
doomed
hero
Псам
помеха
спать
Keeping
the
dogs
awake
Тех,
кто
принял
бой
Those
who
embraced
the
fight
Смертью
не
унять!
Death
cannot
subdue!
(Обнимаю,
Рикошет)
(I
embrace
you,
Ricochet)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.