Алиса - Снова в Америке - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алиса - Снова в Америке




Снова в Америке
Back in America
Он родился и вырос в коммунальном коридоре
He was born and raised in a communal hallway
Но с детства походил на героя рок-н-ролла
But since childhood, he resembled a rock-n-roll hero
На всё, что вертело и крутило Чака Берри
He put his marks on everything that spun and turned like Chuck Berry
Он ставил свои метки, как кот на заборе
He tagged it all, like a cat marking its territory
Он всегда был "против", никогда не был "за"
He was always "against," never "for"
И соседи нередко вызывали ментов
And the neighbors often called the cops on him
Но он садился поудобней, закрывал глаза
But he'd sit down comfortably, close his eyes
Врубал магнитофон и будь здоров
Crank up the tape recorder, and be well!
Он был снова, снова в Америке!
He was back, back in America!
Cнова, снова в Америке!
Back, back in America!
Cнова, снова в Америке!
Back, back in America!
Cнова, снова в Америке!
Back, back in America!
Ему снился пепел, он бредил им
He dreamt of ashes, he raved about them
И лишь мажорный рок-н-ролл успокаивал нервы
And only major-key rock-n-roll calmed his nerves
Он так боялся оказаться вторым
He was so afraid of being second
Но всё время забывал, что такое быть первым
But he always forgot what it meant to be first
Его склоняли на все голоса
They tried to persuade him with all their voices
А он плевал на стены легендарных "Крестов"
But he spat on the walls of the legendary "Kresty" prison
У него был козырь: закрывая глаза
He had a trump card: closing his eyes
Он врубал магнитофон и будь здоров!
He'd crank up the tape recorder, and be well!
Он был снова, снова в Америке!
He was back, back in America!
Cнова, снова в Америке!
Back, back in America!
Cнова, снова в Америке!
Back, back in America!
Cнова, снова в Америке!
Back, back in America!
Теперь он в топе, он взят в экран
Now he's at the top, he's on the screen
Теперь ему протежируют сытые лица
Now well-fed faces patronize him
Он принял титул, он вышел за грань
He accepted the title, he went beyond the edge
Но стал конкретен, как передовица
But became as concrete as an editorial
Вольному воля. Он открыл глаза
Freedom for the free. He opened his eyes
Он прошел по парапету, минуя ОВИР
He walked along the parapet, bypassing the OVIR (visa office)
Вот она взлётная полоса
Here it is - the runway
Он идёт по трапу завоёвывать мир
He's walking up the ramp to conquer the world
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
Снова, снова в Америку!
Back, back to America!
О-о-о-о-оу, back in USA!
Oh-oh-oh-oh-oh, back in USA!
О-о-о-о-оу, howdy, my pal! "Баклан" звучит гордо
Oh-oh-oh-oh-oh, howdy, my pal! "Baklan" (cormorant) sounds proud
О-о-о-о-оу, как это по русски? Выпить водка?
Oh-oh-oh-oh-oh, how do you say it in Russian? Drink vodka?
О-о-о-о-оу, (своим друзьям), (крымский штамп с горой Кашпилин), у меня не было восхода наяву)
Oh-oh-oh-oh-oh, (to his friends), (Crimean stamp with Mount Kaspilin), (and I never had a sunrise in reality)
Снова, снова в Америку! (Back in USA)
Back, back to America! (Back in USA)
Снова, снова в Америку! (Back in USA)
Back, back to America! (Back in USA)
Снова, снова в Америку! (Back in USA)
Back, back to America! (Back in USA)
Снова, снова в Америку! (Back in USA)
Back, back to America! (Back in USA)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.