Алиса - Страх - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алиса - Страх




Страх
Fear
Пыльный день, прозрачный вечер
Dusty day, transparent evening
Бой часов да шаг минут
The clock strikes and minutes stride
Мне твердили: "Время лечит
They told me, "Time heals"
Если жить, как все живут"
"If you live as everyone lives"
Только моя дорога путь ледяной звезды
But my road is the path of an icy star
Путает понемногу следы
It slowly confuses the tracks
Там, где лежат ответы, правда всегда одна
Where the answers lie, the truth is always one
Выпить отвагу ветра до дна!
To drink the courage of the wind to the bottom!
Ну, а там, где дышит голый расчёт
But where bare calculation breathes
Лепят без разбора сроки-дела
They mold deadlines and deeds without distinction
Держат под надзором страх и почёт
They keep fear and honor under supervision
Чтоб чего не вышло
So that nothing goes wrong
Если власть пришла на время
If power came for a time
То закон, как решето
Then the law is like a sieve
Эх, земля моя, Россея
Oh, my land, Russia
Всё не так, и всё не то
Everything is wrong, and everything is not right
С юга на север тучей движется жёлтый дым
From south to north, yellow smoke moves like a cloud
Кто-то решил, что лучше жить с ним
Someone decided it's better to live with it
То ли иное племя, то ли чужой расклад
Either a different tribe, or someone else's game
И не раскрутишь время назад
And you can't rewind time
Там, где горе мыкал синий туман
Where grief tormented the blue fog
Вышли из под стражи ясные дни
Clear days emerged from custody
Рассказали сонным в чём тут обман
They told the sleepy ones what the deception was
И пошли свободно!
And walked freely!
На глазах у тех, кто думал, что жил (Пыльные мои дороги, торные мои пути)
Before the eyes of those who thought they lived (My dusty roads, my well-trodden paths)
На глазах у тех, кто верил, что прав (Думы с привкусом тревоги. Что там будет впереди?)
Before the eyes of those who believed they were right (Thoughts with a taste of anxiety. What lies ahead?)
На глазах у тех, кто рвался из жил (То ли всё пойдёт, как прежде, то ли обратится в прах)
Before the eyes of those who were bursting from their veins (Will everything go as before, or will it turn to dust?)
Чтоб чего не вышло
So that nothing goes wrong
Страх, страх, страх, страх
Fear, fear, fear, fear
Страх, страх, страх, страх
Fear, fear, fear, fear
Страх, страх
Fear, fear
(Там, где горе мыкал синий туман) Пыльные мои дороги, торные мои пути
(Where grief tormented the blue fog) My dusty roads, my well-trodden paths
(Вышли из под стражи ясные дни) Думы с привкусом тревоги. Что там будет впереди?
(Clear days emerged from custody) Thoughts with a taste of anxiety. What lies ahead?
(Рассказали сонным в чём тут обман) Толи всё пойдёт, как прежде, то ли обратится в прах
(They told the sleepy ones what the deception was) Will everything go as before, or will it turn to dust?
пошли свободно!) Но вселял в меня надежду страх!
(And walked freely!) But fear instilled hope in me!
(На глазах у тех, кто думал, что жил) Страх, что над нескладной долей, я кружил, что было сил
(Before the eyes of those who thought they lived) Fear that over a discordant fate, I circled with all my might
(На глазах у тех, кто верил, что прав) Если кто треножил волю бил
(Before the eyes of those who believed they were right) If someone shackled my will, I struck
(На глазах у тех, кто рвался из жил) Песнями стремился к небу, рокотом растаял весь
(Before the eyes of those who were bursting from their veins) I strived for the sky with songs, I melted away with a roar
(Чтоб чего не вышло) Здесь
(So that nothing goes wrong) Here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.