Paroles et traduction Алкоголь После Спорта - Думать
Сколько
наших
слов
не
знают
оснований,
How
many
of
our
words
have
no
foundation,
Сколько
храним
в
себе
мы
зло,
How
much
evil
do
we
keep
inside,
И
сколько
это
зло
нас
каждый
день
терзает.
And
how
much
does
this
evil
torment
us
every
day.
Кто-то
всё
знает,
но
молчит,
Someone
knows
everything,
but
keeps
silent,
Кто-то
не
знает
то,
что
каждый
знает.
Someone
doesn't
know
what
everyone
knows.
И
каждый
хочет
жить,
и
каждый
в
этой
жизни
чем-то
занят.
And
everyone
wants
to
live,
and
everyone
is
busy
with
something
in
this
life.
Бежать
ли
нам
с
тобой
куда-то
дальше,
дальше,
чем
все
ушли,
Should
we
run
somewhere
further,
further
than
everyone
else
has
gone,
Дальше,
чем
все,
кто
вышел
нас
с
тобою
раньше.
Further
than
everyone
who
left
before
us.
Сколько
хранить
внутри
тепло
и
доброту,
никто
не
знает.
Nobody
knows
how
much
warmth
and
kindness
to
keep
inside.
Зато
все
знают,
сколько
нужно
заплатить,
чтобы
все
стали
злыми
сами.
But
everyone
knows
how
much
you
need
to
pay
to
make
everyone
evil
themselves.
Готовь,
*лядь,
летом
сани,
чтобы
быстрей
тебе
съ*бать
отсюда.
Get
ready,
bitch,
to
get
the
hell
out
of
here
in
the
summer.
Кто-то
сейчас
скажет:
родину
продал,
предатель
русского
народа.
Someone
will
say
now:
sold
out
the
motherland,
a
traitor
to
the
Russian
people.
Нас
загоняют
в
стойла,
нам
мешают
всегда
думать,
We
are
put
into
stalls,
they
always
interfere
with
our
thinking,
Думать
самим
и
принимать
решения,
навязанные
той
поскудой,
Thinking
for
ourselves
and
making
decisions,
imposed
by
that
piece
of
crap,
Что
держит
нас
и
будет
нас
держать
всегда
медвежьей
хваткой.
That
keeps
us
and
will
always
keep
us
in
a
bear
hug.
В
цене
доверие,
любовь
к
немой,
Trust
is
valuable,
love
for
the
silent,
Чтобы
их
в
ножки
целовали
и
давали
взятки.
So
that
they
kiss
your
feet
and
give
bribes.
Припев,
ПЗЖЕ
[х3]:
Chorus,
PZZHE
[x3]:
Нет
часто
ничего
легче
того,
что
кажется
нам
трудным.
There
is
often
nothing
easier
than
what
seems
difficult
to
us.
Куда
трудней
сказать,
что
думаешь,
It's
much
harder
to
say
what
you
think,
И
самому
хоть
иногда,
*лядь,
думать.
And
to
think,
damn
it,
at
least
sometimes.
Хоть
иногда,
*лядь,
думать.
At
least
sometimes,
damn
it,
think.
Я
такой
же
как
и
вы
— кожаный
мешок
с
мышцами,
костями
и
гавном,
I'm
the
same
as
you
- a
leather
bag
with
muscles,
bones
and
shit,
И
хоть
все
пиздец
душевные,
все
мы
схожи
в
одном
—
And
although
everyone
is
fucking
soulful,
we
are
all
alike
in
one
thing
-
В
этом
засранном
мире
никто
не
хочет
идти
на
дно,
In
this
shitty
world,
nobody
wants
to
go
to
the
bottom,
Как
и
оказаться
за
бортом.
Like
ending
up
overboard.
Года
несут
нас,
не
жалея
суппортов,
Years
carry
us,
not
sparing
the
supports,
И
сколько
бы
не
думал,
бро,
всё
равно
ко
всему
не
будешь
готов.
And
no
matter
how
much
you
think,
bro,
you
won't
be
ready
for
everything.
Водопадом
падает
попыток
поток.
A
waterfall
of
attempts
falls.
Не
рассчитываю,
что
прикроет
мой
затылок
кто-то
из
стаи
котов.
I
don't
count
on
someone
from
the
pack
of
cats
covering
my
back.
Тут
за
себя
один
из
ста
отвечать-то
способен.
Here,
one
out
of
a
hundred
is
capable
of
answering
for
themselves.
Тайны
держу
на
засове.
На
дороге
ловят
гайцы,
I
keep
secrets
under
lock
and
key.
The
cops
catch
you
on
the
road,
Товарищи
ловят
на
слове.
Comrades
catch
you
on
your
word.
Жаворонки
встали
наблюдать
за
спящими
совами.
Larks
rose
to
watch
the
sleeping
owls.
*лядь,
это
просто
рэп
для
души,
а
никакая
не,
на*уй,
основа.
Damn
it,
it's
just
rap
for
the
soul,
and
no,
fuck
it,
foundation.
Вцеплю
овощей
и
прогуляюсь
[...]
снова.
I'll
grab
some
veggies
and
take
a
walk
[...]
again.
Года
улетают,
как
со
скатерти
крошки
на
пол,
Years
fly
by
like
crumbs
on
a
tablecloth,
Как
пиздатые
бошки
на
стол.
Like
awesome
heads
on
the
table.
Ты
моё
не
трожь,
а
то
будет
не
доволен
мой
ствол.
Don't
touch
my
stuff,
or
my
barrel
will
be
unhappy.
В
себе
уверен
процентов
на
сто.
I'm
confident
in
myself
one
hundred
percent.
Не
царёк
и
мне
не
важен
престол.
I'm
not
a
king
and
I
don't
care
about
the
throne.
Важно,
чтобы
я
был
человеком
достойным.
It's
important
that
I'm
a
worthy
person.
Старый
спросит
за
все
минуты
застоя,
The
old
man
will
ask
for
all
the
wasted
minutes,
И
я
шуршу
каждый
день,
и
поэтому
в
этом
плане
спокоен,
And
I
hustle
every
day,
and
therefore
I'm
calm
in
this
regard,
Но
иногда
и
в
налаженном
обиходе
бывают
сбои.
But
sometimes,
even
in
a
well-established
life,
there
are
failures.
Припев,
ПЗЖЕ
[х3]:
Chorus,
PZZHE
[x3]:
Нет
часто
ничего
легче
того,
что
кажется
нам
трудным.
There
is
often
nothing
easier
than
what
seems
difficult
to
us.
Куда
трудней
сказать,
что
думаешь,
It's
much
harder
to
say
what
you
think,
И
самому
хоть
иногда,
*лядь,
думать.
And
to
think,
damn
it,
at
least
sometimes.
Хоть
иногда,
*лядь,
думать.
At
least
sometimes,
damn
it,
think.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Load
date de sortie
08-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.