Paroles et traduction Алла Пугачёва - Арлекино
По
острым
иглам
яркого
огня
Over
the
sharp
needles
of
bright
fire
Бегу,
бегу,
дорогам
нет
конца
I
run,
I
run,
there's
no
end
to
the
roads
Огромный
мир
замкнулся
для
меня
The
vast
world
closed
upon
me
В
арены
круг
и
маску
без
лица
In
the
circle
of
arena
and
a
mask
without
a
face
Я
— шут,
я
— Арлекин,
я
— просто
смех
I'm
a
jester,
I'm
Harlequin,
I'm
just
laughter
Без
имени
и,
в
общем,
без
судьбы
Without
a
name
and,
generally,
without
a
destiny
Какое,
право,
дело
вам
до
тех
What,
honestly,
business
is
it
of
yours
Над
кем
пришли
повеселиться
вы?
Over
whom
you
came
to
make
merry?
Ах,
Арлекино,
Арлекино!
Oh,
Harlequin,
Harlequin!
Нужно
быть
смешным
для
всех!
You
have
to
be
funny
for
everyone!
Арлекино,
Арлекино
Harlequin,
Harlequin
Есть
одна
награда
— смех
There's
one
reward
- laughter
Выходят
на
арену
силачи
Strongmen
come
out
into
the
arena
Не
ведая,
что
в
жизни
есть
печаль
Not
knowing
that
there
is
sorrow
in
life
Они
подковы
гнут
как
калачи
They
bend
horseshoes
like
pretzels
И
цепи
рвут
движением
плеча
And
tear
chains
apart
with
the
movement
of
their
shoulders
И
рукоплещет
восхищенный
зал
And
the
delighted
audience
applauds
И
на
арену
к
ним
летят
цветы
And
flowers
fly
to
them
into
the
arena
Для
них
играет
туш,
горят
глаза
A
trumpet
plays
for
them,
their
eyes
burn
А
мною
заполняют
перерыв
And
with
me,
they
fill
the
intermission
Ах,
Арлекино,
Арлекино!
Oh,
Harlequin,
Harlequin!
Нужно
быть
смешным
для
всех!
You
have
to
be
funny
for
everyone!
Арлекино,
Арлекино
Harlequin,
Harlequin
Есть
одна
награда
— смех
There's
one
reward
- laughter
Смешить
вас
мне
с
годами
все
трудней
It's
getting
harder
for
me
to
make
you
laugh
every
year
Ведь
я
не
шут
у
трона
короля
Because
I'm
not
a
jester
at
the
throne
of
the
king
Я
Гамлета
в
безумии
страстей
I'm
Hamlet
in
the
madness
of
passions
Который
год
играю
для
себя
Who
has
been
playing
for
himself
for
years
Все
кажется
— вот
маску
я
сниму
It
always
seems
that
I'll
take
off
the
mask
И
этот
мир
изменится
со
мной
And
this
world
will
change
with
me
Но
слёз
моих
не
видно
никому
But
my
tears
are
not
visible
to
anyone
Ну
что
ж,
Арлекин
я,
видно,
неплохой!
Well,
Harlequin
I
am,
apparently
not
bad!
Ах,
Арлекино,
Арлекино!
Oh,
Harlequin,
Harlequin!
Нужно
быть
смешным
для
всех!
You
have
to
be
funny
for
everyone!
Арлекино,
Арлекино
Harlequin,
Harlequin
Есть
одна
награда
— смех
There's
one
reward
- laughter
Ах,
Арлекино,
Арлекино!
Oh,
Harlequin,
Harlequin!
Нужно
быть
смешным
для
всех!
You
have
to
be
funny
for
everyone!
Арлекино,
Арлекино
Harlequin,
Harlequin
Есть
одна
награда
— смех
There's
one
reward
- laughter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): димитров э., баркас б.в
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.