Алла Пугачёва - Большак - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алла Пугачёва - Большак




Большак
Big Road
На тот большак, на перекресток
On the big road, at the intersection
Не надо больше мне уже спешить
I don't need to rush anymore
Жить без любви, быть может, просто, но-но-но, но
Living without love may be easy, but
Но как на свете без любви прожить?
But how can I live without love?
Жить без любви, быть может, просто, но-но-но, но
Living without love may be easy, but
Но как на свете без любви прожить?
But how can I live without love?
Не надо мне, не надо бы
I don't need it, no
Любви навстречу смело так спешить
To run into love so boldly
Я бы никогда не полюбила
I would never have fallen in love
Но-но-но-но-но-но
But-but-but-but-but
Но как, скажите, без любви прожить?
But tell me, how can I live without love?
Я бы никогда не полюбила
I would never have fallen in love
Но-но-но, но
But-but
Но как, скажите, без любви прожить?
But tell me, how can I live without love?
Ой, не знаю, как прожить
Oh, I don't know how to live
Пускай любовь сто раз обманет
Let love deceive me a hundred times
Пускай не надо ею дорожить
Let me not cherish it
Пускай она печалью станет
Let it turn into sorrow
Но-но-но-но-но-но
But-but-but-but-but
Не представляю, как без нее прожить
I can't imagine living without it
Пускай она печалью станет
Let it turn into sorrow
Но, но-но-но
But, but-but
Не знаю, как прожить
I don't know how to live
На тот большак, на перекресток
On the big road, at the intersection
Не надо больше мне уже спешить
I don't need to rush anymore
Жить без любви (мне многие говорят) гораздо проще
Living without love (many tell me), is much easier
Ну а зачем мне тогда мне на свете жить?
But why should I live in this world then?
Жить без любви, я знаю, намного проще
I know it's much easier to live without love
Но вот не знаю, как без нее прожить
But I don't know how to live without it
А главное, как без вашей любви прожить?
And most importantly, how can I live without your love?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.