Alla Pugacheva - Волшебник-недоучка (Из к/ф "Отважный Ширак") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alla Pugacheva - Волшебник-недоучка (Из к/ф "Отважный Ширак")




Волшебник-недоучка (Из к/ф "Отважный Ширак")
The Magician-Amateur (From the movie "The Brave Shirak")
Вычислить путь звезды
Calculate the path of a star
И развести сады
And grow gardens
И укротить тайфун
And tame the typhoon
Всё может магия
Everything is possible with magic
Есть у меня диплом
I have a diploma
Только вот дело в том
But the thing is
Что всемогущий маг
That I’m an almighty magus
Лишь на бумаге я
Only on paper
Даром... ой
In vain... oh
Даром преподаватели
In vain did the teachers
Время со мною тратили
Waste time on me
Даром со мною мучался
In vain did the most skillful magus
Самый искусный маг
Torment himself with me
Да, да, да!
Yes, yes, yes!
Мудрых преподавателей
The wise teachers
Слушал я невнимательно
I listened to them inattentively
Всё, что ни задавали мне
Everything that they ordered me
Делал я кое-как!
I did anyhow!
Сделать хотел грозу
I wanted to cause a thunderstorm
А получил козу
But I got a goat
Розовую козу
A pink goat
С жёлтою полосой
With a yellow stripe
Вместо хвоста нога
A leg instead of a tail
А на ноге рога
And horns on its leg
Я не хотел бы вновь
I wouldn’t want to meet
Встретиться с той козой
That goat again
Даром преподаватели
In vain did the teachers
Время со мною тратили
Waste time on me
Даром со мною мучался
In vain did the most skillful magus
Самый искусный маг
Torment himself with me
Да, да, да!
Yes, yes, yes!
Мудрых преподавателей
The wise teachers
Слушал я невнимательно
I listened to them inattentively
Всё, что ни задавали мне
Everything that they ordered me
Делал я кое-как!
I did anyhow!
Сделать хотел утюг
I wanted to make an iron
Слон получился вдруг
But suddenly an elephant turned out
Крылья как у пчелы
Wings like a bee’s
Вместо ушей цветы
Flowers instead of ears
Ночью мне снится сон
At night I dream
Плачут коза и слон
The goat and the elephant cry
Плачут и говорят
They cry and say
"Что с нами сделал ты?
"What have you done with us?
Что с нами сделал ты?!"
What have you done with us?!"
Даром преподаватели
In vain did the teachers
Время со мною тратили
Waste time on me
Даром со мною мучался
In vain did the most skillful magus
Самый искусный маг
Torment himself with me
Да, да, да!
Yes, yes, yes!
Мудрых преподавателей
The wise teachers
Слушал я невнимательно
I listened to them inattentively
Всё, что ни задавали мне
Everything that they ordered me
Делал я кое-как!
I did anyhow!





Writer(s): дербенёв л.п., зацепин а.с.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.