Paroles et traduction Алла Пугачёва - Если Звезды Молчат
Если Звезды Молчат
If Stars are Silent
Если
звёзды
молчат,
значит
смысла
в
том
нет
If
stars
are
silent,
they
have
no
sense
Чтоб
на
каждый
вопрос
люди
знали
ответ
That
people
should
know
the
answer
to
every
question
Мы
приходим
из
тьмы
и
уходим
во
тьму
We
arrive
here
from
darkness
and
return
to
darkness
Не
понятно
чего,
не
узнав
почему
Without
understanding
why
or
how
От
звёздного
света,
холодного
света
From
the
starlight,
the
cold
light
Во
веки
не
будет
покоя
нам
всем
We
will
never
find
peace
Не
будет,
пока
мы
не
знаем
ответа
Not
until
we
know
the
answer
Откуда
пришли
и
зачем
Where
we
came
from
and
why
(Откуда
пришли,
мы
даже
не
откуда,
откуда
пришли
и
зачем)
(Where
we
came
from,
why
we
even
came
from
anywhere,
where
we
came
from
and
why)
Птицы
в
небе
поют,
розовеет
заря
Birds
sing
in
the
sky,
the
dawn
is
breaking
На
погасшей
звезде
под
названьем
Земля
On
the
extinguished
star
called
Earth
Кружит
тысячи
лет,
но
не
знает
звезда
It
has
orbited
for
thousands
of
years,
yet
the
star
does
not
know
Всё
откуда
взялось
и
уходит
куда
Where
everything
came
from
and
where
it
goes
От
звёздного
света,
холодного
света
From
the
starlight,
the
cold
light
Во
веки
не
будет
покоя
нам
всем
We
will
never
find
peace
Не
будет,
пока
мы
не
знаем
ответа
Not
until
we
know
the
answer
Откуда
пришли
и
зачем
Where
we
came
from
and
why
(Откуда
пришли,
мы
даже
не
откуда,
откуда
пришли
и
зачем)
(Where
we
came
from,
why
we
even
came
from
anywhere,
where
we
came
from
and
why)
Нам
бы
жить
без
забот,
провожая
года
We
should
live
without
worry,
watching
the
years
pass
by
Только
сердце
щемит
по
ночам
иногда
But
sometimes
my
heart
aches
in
the
night
Только
хочется
знать,
ты
зачем
приходил
I
just
want
to
know,
why
did
you
come
here
В
удивительный
мир,
неразгаданный
мир
To
this
amazing
yet
mysterious
world
От
звёздного
света,
холодного
света
From
the
starlight,
the
cold
light
Во
веки
не
будет
покоя
нам
всем
We
will
never
find
peace
Не
будет,
пока
мы
не
знаем
ответа
Not
until
we
know
the
answer
Откуда
пришли
и
зачем
Where
we
came
from
and
why
(Откуда
пришли,
мы
даже
не
откуда,
откуда
пришли
и
зачем)
(Where
we
came
from,
why
we
even
came
from
anywhere,
where
we
came
from
and
why)
(Откуда
пришли,
мы
даже
не
откуда,
откуда
пришли
и
зачем)
(Where
we
came
from,
why
we
even
came
from
anywhere,
where
we
came
from
and
why)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дербенёв л.п., минков м.а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.