Алла Пугачёва - Если Звезды Молчат - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алла Пугачёва - Если Звезды Молчат




Если Звезды Молчат
If Stars are Silent
Если звёзды молчат, значит смысла в том нет
If stars are silent, they have no sense
Чтоб на каждый вопрос люди знали ответ
That people should know the answer to every question
Мы приходим из тьмы и уходим во тьму
We arrive here from darkness and return to darkness
Не понятно чего, не узнав почему
Without understanding why or how
От звёздного света, холодного света
From the starlight, the cold light
Во веки не будет покоя нам всем
We will never find peace
Не будет, пока мы не знаем ответа
Not until we know the answer
Откуда пришли и зачем
Where we came from and why
(Откуда пришли, мы даже не откуда, откуда пришли и зачем)
(Where we came from, why we even came from anywhere, where we came from and why)
Птицы в небе поют, розовеет заря
Birds sing in the sky, the dawn is breaking
На погасшей звезде под названьем Земля
On the extinguished star called Earth
Кружит тысячи лет, но не знает звезда
It has orbited for thousands of years, yet the star does not know
Всё откуда взялось и уходит куда
Where everything came from and where it goes
От звёздного света, холодного света
From the starlight, the cold light
Во веки не будет покоя нам всем
We will never find peace
Не будет, пока мы не знаем ответа
Not until we know the answer
Откуда пришли и зачем
Where we came from and why
(Откуда пришли, мы даже не откуда, откуда пришли и зачем)
(Where we came from, why we even came from anywhere, where we came from and why)
Нам бы жить без забот, провожая года
We should live without worry, watching the years pass by
Только сердце щемит по ночам иногда
But sometimes my heart aches in the night
Только хочется знать, ты зачем приходил
I just want to know, why did you come here
В удивительный мир, неразгаданный мир
To this amazing yet mysterious world
От звёздного света, холодного света
From the starlight, the cold light
Во веки не будет покоя нам всем
We will never find peace
Не будет, пока мы не знаем ответа
Not until we know the answer
Откуда пришли и зачем
Where we came from and why
(Откуда пришли, мы даже не откуда, откуда пришли и зачем)
(Where we came from, why we even came from anywhere, where we came from and why)
(Откуда пришли, мы даже не откуда, откуда пришли и зачем)
(Where we came from, why we even came from anywhere, where we came from and why)





Writer(s): дербенёв л.п., минков м.а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.