Paroles et traduction Алла Пугачёва - Куда все уходят?
Куда все уходят?
Where does everyone go?
Куда
все
уходят,
куда?
Where
does
everyone
go?
Бегут,
как
подземные
реки
Run
like
underground
rivers
А
кажется
мне,
не
реки
But
it
seems
to
me,
not
rivers
Куда
все
уходят,
куда?
Where
does
everyone
go?
Слагают
иные
союзы
They
form
other
unions
Попутчики
славы
моей
My
fellow
travelers
of
fame
Куда
все
уходят,
куда?
Where
does
everyone
go?
Не
знаю
и
думать
не
буду
I
don't
know,
and
I
won't
think
about
it
Я
знаю,
уходят
отсюда
I
know,
they
leave
from
here
И
в
сердце
навек,
навсегда
And
forever
in
my
heart
Бедою
открытые
двери
Doors
opened
by
misfortune
Грозой
за
собой
затворив
Closed
by
a
storm
Мне
побыть
с
друзьями
хочется
I
would
like
to
be
with
my
friends
Разбежались
они
кто
куда
They
ran
away,
each
to
their
own
place
Ах,
от
этого
одиночества
Oh,
from
this
loneliness
Мне
не
деться
уже
никуда
I
can't
get
away
anymore
Мне
побыть
с
друзьями
хочется
I
would
like
to
be
with
my
friends
Разбежались
они
кто
куда
They
ran
away,
each
to
their
own
place
Ах,
от
этого
одиночества
Oh,
from
this
loneliness
Мне
не
деться
уже
никуда
I
can't
get
away
anymore
Куда
все
уходят,
куда?
Where
does
everyone
go?
В
толпе
городской
растворяясь
Dissolving
into
the
city
crowd
От
дружбы
моей
отрекаясь
Renouncing
my
friendship
Куда
все
уходят,
куда?
Where
does
everyone
go?
По
жизни
идут,
спотыкаясь
They
go
through
life,
stumbling
Попутчики
жизни
моей
My
fellow
travelers
of
life
Мне
побыть
с
друзьями
хочется
I
would
like
to
be
with
my
friends
Разбежались
они
кто
куда
They
ran
away,
each
to
their
own
place
Ах,
от
этого
одиночества
Oh,
from
this
loneliness
Мне
не
деться
уже
никуда
I
can't
get
away
anymore
Мне
побыть
с
друзьями
хочется
I
would
like
to
be
with
my
friends
Разбежались
они
кто
куда
They
ran
away,
each
to
their
own
place
Ах,
от
этого
одиночества
Oh,
from
this
loneliness
Мне
не
деться
уже
никуда
I
can't
get
away
anymore
Куда
все
уходят,
куда?
Where
does
everyone
go?
И
летом
душа
не
согрета
And
in
summer
the
soul
is
not
warm
А
вдруг
в
одиночестве
этом
What
if
in
this
loneliness
Сама
виновата,
сама?
Am
I
the
one
to
blame?
А
вдруг
в
одиночестве
этом
What
if
in
this
loneliness
Сама
виновата,
сама?
Am
I
the
one
to
blame?
Мне
побыть
с
друзьями
хочется
I
would
like
to
be
with
my
friends
Разбежались
они
кто
куда
They
ran
away,
each
to
their
own
place
Ах,
от
этого
одиночества
Oh,
from
this
loneliness
Мне
не
деться
уже
никуда
I
can't
get
away
anymore
Мне
побыть
с
друзьями
хочется
I
would
like
to
be
with
my
friends
Разбежались
они
кто
куда
They
ran
away,
each
to
their
own
place
Ах,
от
этого
одиночества
Oh,
from
this
loneliness
Мне
не
деться
уже
никуда
I
can't
get
away
anymore
Куда,
куда,
куда?
Where,
where,
where?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алла пугачёва, и. резник
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.