Алла Пугачёва - Куда уходит детство (из к-ф ''Фантазии Веснухина'') - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алла Пугачёва - Куда уходит детство (из к-ф ''Фантазии Веснухина'')




Куда уходит детство (из к-ф ''Фантазии Веснухина'')
Where Does Childhood Go (from the film ''Fantasy of Vesnuhkin'')
Куда уходит детство, в какие города?
Where does childhood go, to what cities?
И где найти нам средство,чтоб вновь попасть туда?
And where can we find a way to get back there again?
Оно уйдет неслышно, пока весь город спит
It will leave quietly, while the whole city sleeps
И писем не напишет, и вряд ли позвонит
It will not write letters, and it will hardly call
И зимой и летом небывалых ждать чудес
In winter and summer, it will be waiting for incredible miracles
Будет детство где-то, но не здесь
Childhood will be somewhere, but not here
И в сугробах белых, и по лужам у ручья
And in white snowdrifts, and through puddles near the stream
Будет кто-то бегать, но не я
Someone will be running, but not me
Куда уходит детство? Куда ушло оно?
Where does childhood go? Where did it go?
Наверно, в край чудесный, где каждый день кино
Perhaps, to a wonderful land, where every day is a movie
Где также ночью синей струится лунный свет
Where also at night the moon's rays stream
Но нам с тобой отные туда дороги нет
But there is no road there for you and me from now on
И зимой и летом небывалых ждать чудес
In winter and summer, it will be waiting for incredible miracles
Будет детство где-то, но не здесь
Childhood will be somewhere, but not here
И в сугробах белых, и по лужам у ручья
And in white snowdrifts, and through puddles near the stream
Будет кто-то бегать, но не я
Someone will be running, but not me
Куда уходит детство? В недальние края
Where does childhood go? To distant lands
К ребятам по соседству, таким же, как и я
To the kids next door, just like me
Оно ушло неслышно, пока весь город спит
It went away quietly, while the whole city slept
И писем не напишет, и вряд ли позвонит
And it will not write letters, and it will hardly call
И зимой и летом небывалых ждать чудес
In winter and summer, it will be waiting for incredible miracles
Будет детство где-то, но не здесь
Childhood will be somewhere, but not here
И в сугробах белых, и по лужам у ручья
And in white snowdrifts, and through puddles near the stream
Будет кто-то бегать, но не я
Someone will be running, but not me





Writer(s): дербенёв л.п., зацепин а.с.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.