Paroles et traduction Алла Пугачёва - Куда уходит детство
Куда уходит детство
Where Does Childhood Go?
Куда
уходит
детство?
Where
does
childhood
go?
В
какие
города?
To
what
cities?
И
где
найти
нам
средство
And
where
can
we
find
a
remedy
Чтоб
вновь
попасть
туда?
To
get
back
there
again?
Оно
уйдёт
неслышно
It
will
leave
silently
Пока
весь
город
спит
While
the
whole
city
sleeps
И
писем
не
напишет
And
will
not
write
letters
И
вряд
ли
позвонит
And
will
hardly
call
И
зимой,
и
летом
And
in
winter
and
in
summer
Небывалых
ждать
чудес
We
will
wait
for
unbelievable
miracles
Будет
детство
где-то
Childhood
will
be
somewhere
И
в
сугробах
белых
And
in
the
white
snowdrifts
И
по
лужам
у
ручья
And
in
the
puddles
by
the
stream
Будет
кто-то
бегать
Someone
will
be
running
Куда
уходит
детство?
Where
does
childhood
go?
Куда
ушло
оно?
Where
did
it
go?
Наверно,
в
край
чудесный
Probably
to
a
wonderful
land
Где
каждый
день
кино
Where
every
day
is
like
a
movie
Где
также
ночью
синей
Where
also
at
night
Струится
лунный
свет
Moonlight
flows
Но
нам
с
тобой
отные
But
for
you
and
me
Туда
дороги
нет
There
is
no
way
there
И
зимой,
и
летом
And
in
winter
and
in
summer
Небывалых
ждать
чудес
We
will
wait
for
unbelievable
miracles
Будет
детство
где-то
Childhood
will
be
somewhere
И
в
сугробах
белых
And
in
the
white
snowdrifts
И
по
лужам
у
ручья
And
in
the
puddles
by
the
stream
Будет
кто-то
бегать
Someone
will
be
running
Куда
уходит
детство?
Where
does
childhood
go?
В
недальние
края
To
neighboring
lands
К
ребятам
по
соседству
To
guys
next
door
Таким
же,
как
и
я
Just
like
me
Оно
ушло
неслышно
It
left
silently
Пока
весь
город
спит
While
the
whole
city
slept
И
писем
не
напишет
And
did
not
write
letters
И
вряд
ли
позвонит
And
hardly
called
И
зимой,
и
летом
And
in
winter
and
in
summer
Небывалых
ждать
чудес
We
will
wait
for
unbelievable
miracles
Будет
детство
где-то
Childhood
will
be
somewhere
И
в
сугробах
белых
And
in
the
white
snowdrifts
И
по
лужам
у
ручья
And
in
the
puddles
by
the
stream
Будет
кто-то
бегать
Someone
will
be
running
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Zatsepin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.