Алла Пугачёва - Приглашение на закат - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алла Пугачёва - Приглашение на закат




Приглашение на закат
Invitation to the Sunset
Разноцветные огни, отголоски наших праздников,
Colorful lights, echoes of our holidays,
Я нанизываю дни свои на ниточку судьбы.
I thread my days on the thread of destiny.
Как прекрасны эти дни, как прекрасны те мгновения,
How beautiful these days are, how beautiful those moments are,
Возьми себе ожерелье светлых дней,
Take a necklace of bright days for yourself,
Возьми себе ожерелье светлых дней .
Take a necklace of bright days for yourself.
Мало по-малу меркнет небесный свет,
Little by little the heavenly light fades,
Мало по-малу праздник пойдет на спад,
Little by little the holiday will wane,
Я опоздала встретить с тобой рассвет,
I was late to meet the sunrise with you,
Может успею встретить с тобой закат.
Maybe I'll make it in time to meet the sunset with you.
Суета ненужных дел - заморочила мне голову,
The hustle and bustle of unnecessary business - has turned my head,
И осталась просто не у дел -любовь моя к тебе.
And my love for you has simply been left out -in the cold.
Утоли свою печаль, прогони свои сомнения
Quench your sorrow, cast away your doubts
Возьми себе не сомнение мое,
Take not my doubts,
Возьми себе не сомнение мое.
Take not my doubts.
Мало по-малу меркнет небесный свет,
Little by little the heavenly light fades,
Мало по-малу праздник пойдет на спад,
Little by little the holiday will wane,
Я опоздала встретить с тобой рассвет,
I was late to meet the sunrise with you,
Может успею встретить с тобой закат.
Maybe I'll make it in time to meet the sunset with you.
Ты на чашечки весов положи свои желания,
Put your desires on the scales,
И увидишь - перевесит там -желание любить.
And you will see - the desire to love outweighs them there.
Нам с тобою надо быть, пусть недолго, но счастливыми,
We need to be with each other, пусть недолго, but happy,
Возьми себе, все что нам нельзя забыть,
Take all that we cannot forget,
Возьми себе, возьми себе, все что нам нельзя забыть.
Take it, take it all that we cannot forget.
Я опоздала встретить с тобой рассвет,
I was late to meet the sunrise with you,
Я приглашаю встретить со мной закат.
I invite you to meet the sunset with me.
Приглашаю на закат...
I invite you to the sunset...





Writer(s): игорь крутой


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.