Алла Пугачёва - Рождественский бал - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алла Пугачёва - Рождественский бал




Рождественский бал
A Christmas Ball
Нас, господа, собрал дивный рождественский бал!
My lords and ladies, we have gathered for a wondrous Christmas ball!
А я хозяйка бала
And I am the hostess of the ball.
Тает в шампанском лёд. Так выпьем за будущий год
The ice melts in the champagne. So let us drink to the coming year,
Под звон, под звон бокалов
To the clinking of glasses.
Волшебный бал при свечах. Чудесный бал, прочь, печаль!
A magical ball by candlelight. A wondrous ball, away with sorrow!
Выпьем все за любовь и за веру великую нашу
Let us all drink to love and to our great faith.
За Рождество, господа! Да сгинет грусть без следа!
To Christmas, my lords and ladies! May sadness vanish without a trace!
Пей до дна, пей до дна, пей до дна свою горькую чашу
Drink to the bottom, drink to the bottom, drink to the bottom of your bitter cup.
Волшебный бал при свечах. Чудесный бал, прочь, печаль!
A magical ball by candlelight. A wondrous ball, away with sorrow!
Выпьем все за святую и грешную Родину нашу!
Let us all drink to our sacred and sinful Fatherland!
Последний тост крик души, а впереди миражи
The last toast is a cry from the soul, and ahead lie mirages,
Пей до дна, пей до дна, пей до дна свою горькую чашу!
Drink to the bottom, drink to the bottom, drink to the bottom of your bitter cup!
Нас, господа, собрал дивный рождественский бал!
My lords and ladies, we have gathered for a wondrous Christmas ball!
А я хозяйка бала
And I am the hostess of the ball,
Так веселитесь все! Дам приглашайте, messieurs
So have fun, everyone! Invite the ladies, messieurs,
На вальс под звон бокала
For a waltz to the clinking of glasses.
Сказочный вальс, постой! Словно несбыточный сон
A fairy-tale waltz, wait! Like an impossible dream,
Цветной, хмельной, но светлый
Colorful, heady, but bright.
Так веселитесь все! Дам приглашайте, messieurs
So have fun, everyone! Invite the ladies, messieurs,
Этот вальс, к сожаленью... к сожаленью, не вечен
This waltz, unfortunately... unfortunately, is not eternal.
Последний вальс, господа! Последний вальс!
The last waltz, my lords and ladies! The last waltz!
С Рождеством! С Рождеством!
Merry Christmas! Merry Christmas!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.