Paroles et traduction Алла Пугачёва - Сонет
О
песне:
Год:
1977,
Автор
музыки:
Пугачева
Алла,
About
the
song:
Year:
1977,
Composer:
Pugacheva
Alla,
Автор
слов:
Шекспир
Уильям,
перевод
Самуила
Маршака
Lyricist:
Shakespeare
William,
translated
by
Samuel
Marshak
Уж
если
ты
разлюбишь
так
теперь,
If
you
must
leave
me,
do
it
now,
Теперь,
когда
весь
мир
со
мной
в
раздоре!
Now,
when
the
world
is
at
war
with
me!
Будь
самой
горькой
из
моих
потерь,
Be
the
most
bitter
of
my
losses,
Но
только
не
последней
каплей
горя,
But
not
the
last
drop
of
my
sorrow,
Но
только
не
последней
каплей
горя!
But
not
the
last
drop
of
my
sorrow!
И
если
скорбь
сумею
превозмочь,
And
if
I
can
overcome
the
grief,
Не
наноси
удара
из
засады,
Do
not
strike
from
ambush,
Пусть
долгая
не
разродится
ночь
May
the
long
night
not
end
Тоскливым
утром
- утром
без
отрады.
With
a
dreary
morning
- a
morning
without
joy.
Пусть
долгая
не
разродится
ночь,
May
the
long
night
not
end,
Пусть
долгая
не
разродится
ночь,
May
the
long
night
not
end,
Пусть
долгая
не
разродится
ночь
May
the
long
night
not
end
Тоскливым
утром
- утром
без
отрады.
With
a
dreary
morning
- a
morning
without
joy.
Оставь
меня,
но
не
в
последний
миг,
Leave
me,
but
not
at
the
last
moment,
Когда
от
мелких
бед
я
ослабею,
When
I
am
weakened
by
petty
troubles,
Оставь
меня,
чтоб
снова
ты
постиг,
Leave
me,
so
that
you
may
understand
again,
Что
это
горе
всех
невзгод
больнее.
That
this
sorrow
is
more
painful
than
all
other
misfortunes.
Что
нет
невзгод,
а
есть
одна
беда,
That
there
are
no
misfortunes,
but
only
one
misfortune
-
Что
нет
невзгод,
а
есть
одна
беда
-
That
there
are
no
misfortunes,
but
only
one
misfortune
-
Моей
любви
лишиться,
To
be
deprived
of
my
love,
Моей
любви
лишиться,
To
be
deprived
of
my
love,
Моей,
моей
любви
Of
my,
my
love
Лишиться
навсегда!
To
be
deprived
forever!
Оставь,
но
только
не
теперь,
Leave,
but
not
now,
Оставь,
но
только
не
теперь,
Leave,
but
not
now,
Не
теперь,
не
теперь,
Not
now,
not
now,
Не
теперь,
не
теперь,
Not
now,
not
now,
Не
теперь,
не
теперь,
Not
now,
not
now,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.