Что-то надо мне
Etwas fehlt mir
По
земле
гуляю
и
летаю
в
облаках
Ich
wandere
auf
der
Erde
und
fliege
in
den
Wolken
Но
только
не
найду
нигде
себе
покоя
Doch
nirgends
finde
ich
Ruhe
für
mich
Мне
зачем
синица,
песню
спевшая
в
руках?
Wozu
die
Meise,
die
schon
sang
in
meinen
Händen?
Мне
б
журавля,
а
он
летает
над
рекою
Ich
hätt'
gern
den
Kranich,
doch
er
fliegt
über
dem
Flusse
Что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Ведь
жизнь,
как
книгу
я,
до
корочки
листаю
Denn
das
Leben
blättere
ich
wie
ein
Buch
bis
zum
Einband
durch
Что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Я
прочитать
хочу,
никак
не
прочитаю
Ich
will
es
lesen,
doch
es
will
mir
nicht
gelingen
Но
куда,
куда
же
я
уеду
от
себя?
Aber
wohin,
wohin
soll
ich
vor
mir
selbst
fliehen?
Ведь
на
такой
маршрут
мне
не
купить
билета
Denn
für
eine
solche
Route
kann
ich
kein
Ticket
kaufen
Я
когда-то
знала
крепких,
жилистых
ребят
Ich
kannte
einst
starke,
zähe
Jungs
Они
себя
нашли,
но
вот
теперь
их
нету
Sie
fanden
zu
sich
selbst,
doch
nun
sind
sie
nicht
mehr
da
Ах,
что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Ach,
etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Ведь
жизнь,
как
книгу
я,
до
корочки
листаю
Denn
das
Leben
blättere
ich
wie
ein
Buch
bis
zum
Einband
durch
Что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Я
прочитать
хочу,
никак
не
прочитаю
Ich
will
es
lesen,
doch
es
will
mir
nicht
gelingen
Посмотрю
на
лица
я
уверенных
людей
Ich
schaue
in
die
Gesichter
der
selbstsicheren
Menschen
Они
всё
смерили,
они
всё
в
жизни
знают
Sie
haben
alles
abgemessen,
sie
wissen
alles
im
Leben
Потому,
наверно,
и
стреляют
в
лебедей
Deshalb
schießen
sie
wohl
auf
Schwäne
Но
почему-то
всё
друг
в
друга
попадают
Aber
irgendwie
treffen
sie
immer
nur
einander
Что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Ведь
жизнь,
как
книгу
я,
до
корочки
листаю
Denn
das
Leben
blättere
ich
wie
ein
Buch
bis
zum
Einband
durch
Что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Я
прочитать
хочу,
никак
не
прочитаю
Ich
will
es
lesen,
doch
es
will
mir
nicht
gelingen
Заплачу
за
свет,
пусть
в
доме
лампочки
горят!
Ich
bezahle
für
das
Licht,
mögen
die
Lampen
im
Haus
brennen!
Ведь
мне
так
хочется,
чтоб
жизнь
была
светлее
Denn
ich
wünsche
mir
so
sehr,
dass
das
Leben
heller
wird
И
однажды
вечером
мне
в
двери
постучат
Und
eines
Abends
wird
man
an
meine
Tür
klopfen
А
я
впущу
лишь
тех,
кому
ещё
я
верю
Und
ich
lass'
nur
jene
ein,
an
die
ich
noch
glaube
Ведь
что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Denn
etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Ведь
жизнь,
как
книгу
я,
до
корочки
листаю
Denn
das
Leben
blättere
ich
wie
ein
Buch
bis
zum
Einband
durch
Что-то
надо
мне,
ну
что-то
надо
мне
Etwas
fehlt
mir,
ja,
etwas
fehlt
mir
Я
прочитать
хочу,
и
точно
прочитаю
Ich
will
es
lesen,
und
ich
werd'
es
sicher
lesen!
Я
прочитать
хочу,
и
точно
прочитаю
Ich
will
es
lesen,
und
ich
werd'
es
sicher
lesen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
P.S.
date de sortie
01-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.