АлоэВера - Боли Буйство (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction АлоэВера - Боли Буйство (Live)




Боли Буйство (Live)
A Riot of Pain (Live)
Боли буйство
A riot of pain,
у кого-то внутри всё разорвано
someone's insides are torn apart,
а жизнь идёт себе ровно
while life goes on smoothly,
гордо и в сторону
proudly and sideways,
с поднятым воротом
with a raised collar,
мимо меня
passing me by,
мол не знакомы мы
as if we're not acquainted,
все ищут приют
everyone seeks shelter,
где было б весело
where it would be joyful,
а у самих вместо сердца месиво
but inside their hearts, it's a mess,
но лучше так, чем дни пресные
but it's better this way than bland days,
ведь пустоту мы заполняем песнями
because we fill the emptiness with songs,
наверно стоило вынести боли буйство,
I should have endured the riot of pain,
чтоб не попасть в стойло обыденности без пульса
to avoid the stall of pulseless routine,
обыденности без пульса
pulseless routine,
наверно стоило вынести боли буйство,
I should have endured the riot of pain,
чтоб не попасть в стойло обыденности без пульса
to avoid the stall of pulseless routine,
обыденности без пульса
pulseless routine,
ты забыл, что умеешь так чувствовать
you forgot how to feel so deeply,
не то что локти грызть, а откусывать
not just biting your nails, but biting them off,
кого-то без устали лечат морозы лютые, а я скулююю
some are tirelessly treated by fierce frosts, while I whimper,
глаза закатываю
rolling my eyes,
к себе заплаты пришиваю
sewing patches onto myself,
это за грехи расплаты
these are retributions for sins,
шутки кармы за чьи-то слёзы,
karma's jokes for someone's tears,
к которым относилась не серьёзно
which I didn't take seriously,
наверно стоило вынести боли буйство,
I should have endured the riot of pain,
чтоб не попасть в стойло обыденности без пульса
to avoid the stall of pulseless routine,
обыденности без пульса
pulseless routine,
наверно стоило вынести боли буйство,
I should have endured the riot of pain,
чтоб не попасть в стойло обыденности без пульса
to avoid the stall of pulseless routine,
обыденности без пульса
pulseless routine,
вдруг понимаешь смысл слов зажёваных
suddenly you understand the meaning of chewed-up words,
что в них заложено, в буквах заложниках
what's embedded in them, in the hostage letters,
всё это стоит пережить, вынести
all of this is worth experiencing, enduring,
сделать себя чистой от всех примесей
making yourself pure from all impurities,
снова наслаждаться звуком весны, запахом
enjoying the sound of spring again, the scent,
снова открываться людям вопреки страхам
opening up to people again despite the fears,
эту боль не избежать
this pain is unavoidable,
только не переставай дышать
just don't stop breathing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.