Алсу - Журавли - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алсу - Журавли




Журавли
Cranes
Мне кажется порою, что солдаты
It often seems to me that soldiers
С кровавых не пришедшие полей,
Who didn't return from bloody fields,
Не в землю нашу полегли когда-то,
Didn't fall into our soil back then,
А превратились в белых журавлей.
But transformed into white cranes.
Они до сей поры с времен тех дальних
They have been flying ever since those distant times,
Летят и подают нам голоса.
And giving us voices.
Не потому ль так часто и печально
Is that why we so often fall silent
Мы замолкаем глядя в небеса?
And gaze sadly at the sky?
Летит, летит по небу клин усталый,
A weary wedge flies across the sky,
Летит в тумане на исходе дня.
Flying in the mist at the end of the day.
И в том строю есть промежуток малый - Быть может это место для меня.
And in that formation there is a small gap - Perhaps that is a place for me.
Настанет день и журавлиной стаей
The day will come and with a flock of cranes
Я поплыву в такой же сизой мгле.
I will sail in the same grey haze.
Из-под небес по-птичьи окликая
Calling out to all of you from the heavens,
Всех вас, кого оставил на земле.
Who I left on the earth.
Мне кажется порою, что солдаты
It often seems to me that soldiers
С кровавых не пришедшие полей,
Who didn't return from bloody fields,
Не в землю нашу полегли когда-то,
Didn't fall into our soil back then,
А превратились в белых журавлей.
But transformed into white cranes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.