Алсу - Любовь похожая на сон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алсу - Любовь похожая на сон




Любовь похожая на сон
Love Similar to a Dream
Я в глаза твои, как в зеркало, смотрюсь
I gaze into your eyes as if they were a mirror
Отражение потерять свое боюсь
And fear losing sight of my own reflection
Не хочу, чтоб я лишь гостем был
I do not wish to be but a guest
В сумраке ночей и судьбе твоей
In the darkness of nights and your destiny
Я люблю тебя, как любят в жизни раз
I love you as one loves only once in a lifetime
Словно солнца в мире не было до нас
As if the sun had never existed before us
От забот и мелких ссор я тебя увел
From worries and petty quarrels, I have taken you away
И ключи от счастья для тебя нашел
And have found the keys to happiness for you
Для тебя нашел
For you
Любовь, похожая на сон
A love akin to a dream
Сердец хрустальный перезвон
The crystalline chimes of hearts
Твое волшебное "люблю"
Your enchanted "I love you"
Я тихим эхом повторю
I will echo softly
Любовь, похожая на сон
A love akin to a dream
Счастливым сделала мой дом
Has made my home a sanctuary
Но вопреки законам сна
Yet despite the laws of sleep
Пускай не кончится она
May it never come to an end
Я прощаю одиночество и грусть
I forgive solitude and sorrow
Ты сказала, в них я больше не вернусь
You have said I shall not return to them
Так бывает только в сладком сне
It is as it is only in a sweet dream
Но любовь у нас наяву сейчас
But our love is true and real
Мне в глазах твоих себя не потерять
In your eyes, I shall not lose myself
На разлуки нам любовь не разменять
Our love we shall not exchange for separation
И немыслимой ценой и своей мечтой
Through an unimaginable price and my own desire
Заслужил я, это счастье быть с тобой
I have earned this joy of being with you
Быть всегда с тобой
To always be with you
Любовь, похожая на сон
A love akin to a dream
Сердец хрустальный перезвон
The crystalline chimes of hearts
Твое волшебное "люблю"
Your enchanted "I love you"
Я тихим эхом повторю
I will echo softly
Любовь, похожая на сон
A love akin to a dream
Счастливым сделала мой дом
Has made my home a sanctuary
Но вопреки законам сна
Yet despite the laws of sleep
Пускай не кончится она
May it never come to an end
Любовь, похожая на сон
A love akin to a dream
Счастливым сделала мой дом
Has made my home a sanctuary
Но вопреки законам сна
Yet despite the laws of sleep
Пускай не кончится она
May it never come to an end
Пускай не кончится она...
May it never come to an end...





Writer(s): крутой игорь яковлевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.