Алсу - Не молчи (DJ Stylezz Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алсу - Не молчи (DJ Stylezz Radio Edit)




Не молчи (DJ Stylezz Radio Edit)
Don't Be Silent (DJ Stylezz Radio Edit)
Не молчи, ты скажи только слово.
Do not be silent, just say a word.
Тишина - мой оголённый провод.
Silence is my exposed wire.
Пустоту прикрываю шторами,
I cover the void with curtains,
И вновь по улицам старого города.
And again through the streets of the old city.
Не молчи, между двух равновесий
Do not be silent, between two equilibriums
Мы с тобой вдвоём идём, но вместе ли?
We two go together, but together?
Я готова: плакать, петь, кричать -
I am ready: to cry, to sing, to scream -
Но только не молчать. не молчать!
But only not to be silent, not to be silent!
Не молчи, я нарушу молчание.
Do not be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out an ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A silent gaze, to cry out with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Do not be silent, I am so tired of playing.
Не молчи, я нарушу молчание.
Do not be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out an ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A silent gaze, to cry out with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Do not be silent, I am so tired of playing.
Мы с тобой, как в немом кинофильме.
We are like in a silent movie.
Кто из нас будет правым, кто сильным?
Who of us will be the right one, who will be the strong one?
А ты опять за беззвучной стеной,
And you are again behind a soundless wall,
А я, в пустоте твоей - тихая, немодная.
And I, in your emptiness - quiet, unfashionable.
Не молчи, ты моё равновесие.
Do not be silent, you are my equilibrium.
Мы с тобой как вдвоём, но вместе ли?
We two are like together, but together?
Я готова: плакать, петь, кричать -
I am ready: to cry, to sing, to scream -
Но только не молчать. не молчать!
But only not to be silent, not to be silent!
Не молчи, я нарушу молчание.
Do not be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out an ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A silent gaze, to cry out with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Do not be silent, I am so tired of playing.
Не молчи, я нарушу молчание.
Do not be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out an ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A silent gaze, to cry out with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Do not be silent, I am so tired of playing.
Я готова: плакать, петь, кричать -
I am ready: to cry, to sing, to scream -
Но только не молчать. не молчать!
But only not to be silent, not to be silent!
Не молчи!
Do not be silent!
Не молчи, я нарушу молчание.
Do not be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out an ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A silent gaze, to cry out with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Do not be silent, I am so tired of playing.
Не молчи, я нарушу молчание.
Do not be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out an ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A silent gaze, to cry out with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Do not be silent, I am so tired of playing.





Writer(s): т. рогозина, д. кузнецова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.