Алсу - Не молчи (Sean Finn Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алсу - Не молчи (Sean Finn Radio Edit)




Не молчи (Sean Finn Radio Edit)
Don't be Silent (Sean Finn Radio Edit)
Не молчи, ты скажи только слово.
Don't be silent, just say a word.
Тишина - мой оголённый провод.
Your silence is my bare wire.
Пустоту прикрываю шторами,
I cover the emptiness with curtains,
И вновь по улицам старого города.
And again through the streets of the old city.
Не молчи, между двух равновесий
Don't be silent, between two equilibria
Мы с тобой вдвоём идём, но вместе ли?
We two together, but together?
Я готова: плакать, петь, кричать -
I'm ready: to cry, to sing, to scream -
Но только не молчать. не молчать!
But only not to be silent. Not to be silent!
Не молчи, я нарушу молчание.
Don't be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out the ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A mute look, to scream with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Don't be silent, I'm so tired of playing.
Не молчи, я нарушу молчание.
Don't be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out the ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A mute look, to scream with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Don't be silent, I'm so tired of playing.
Мы с тобой, как в немом кинофильме.
We two, as in a silent film.
Кто из нас будет правым, кто сильным?
Which of us will be right, which strong?
А ты опять за беззвучной стеной,
And you again behind a silent wall,
А я, в пустоте твоей - тихая, немодная.
And I, in your emptiness - quiet, unfashionable.
Не молчи, ты моё равновесие.
Don't be silent, you are my balance.
Мы с тобой как вдвоём, но вместе ли?
We two are together, but together?
Я готова: плакать, петь, кричать -
I'm ready: to cry, to sing, to scream -
Но только не молчать. не молчать!
But only not to be silent. Not to be silent!
Не молчи, я нарушу молчание.
Don't be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out the ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A mute look, to scream with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Don't be silent, I'm so tired of playing.
Не молчи, я нарушу молчание.
Don't be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out the ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A mute look, to scream with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Don't be silent, I'm so tired of playing.
Я готова: плакать, петь, кричать -
I'm ready: to cry, to sing, to scream -
Но только не молчать. не молчать!
But only not to be silent. Not to be silent!
Не молчи!
Don't be silent!
Не молчи, я нарушу молчание.
Don't be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out the ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A mute look, to scream with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Don't be silent, I'm so tired of playing.
Не молчи, я нарушу молчание.
Don't be silent, I will break the silence.
Разольюсь океаном отчаяния.
I will pour out the ocean of despair.
Взгляд немой, равнодушием кричать -
A mute look, to scream with indifference -
Не молчи, я так устала играть.
Don't be silent, I'm so tired of playing.





Writer(s): т. рогозина, д. кузнецова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.