Алсу - Песня о далекой родине - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алсу - Песня о далекой родине




Песня о далекой родине
Song about a distant homeland
Я прошу, хоть, не надолго,
I ask you, at least not for long,
Боль моя, ты покинь меня.
My pain, leave me.
Облаком, сизым облаком
As a cloud, a gray cloud,
Ты полети к родному дому,
You fly to the home,
Отсюда к родному дому.
From here to the homeland.
Берег мой, покажись вдали
My shore, show yourself in the distance
Краешком, тонкой линией.
As an edge, a thin line.
Берег мой, берег ласковый,
My shore, my gentle shore,
Ах, до тебя, родной, доплыть бы,
Oh, to sail to you, my dear,
Доплыть бы, хотя б когда-нибудь.
To sail at least someday.
Где-то далеко, очень далеко
Somewhere far away, very far away,
Идут грибные дожди.
Mushroom rains are falling.
Прямо у реки в маленьком саду
Right by the river in a small garden,
Созрели вишни, наклонясь до земли.
Cherries have ripened, bending down to the ground.
Где-то далеко в памяти моей
Somewhere far away in my memory,
Сейчас, как в детстве, тепло
Now, as in childhood, it's warm
Хоть, память укрыта
Although, memory is covered
Такими большими снегами.
By such big snows.
Ты, гроза, напои меня
You, a thunderstorm, water me
Допьяна, да не до смерти.
To the point of drunkenness, but not to death.
Вот опять, как в последний раз,
Here again, like for the last time,
Я всё гляжу куда-то в небо,
I keep looking somewhere into the sky,
Как будто ищу ответа.
As if I'm looking for an answer.
Я прошу, хоть, не надолго,
I ask you, at least not for long,
Боль моя, ты покинь меня.
My pain, leave me.
Облаком, сизым облаком
As a cloud, a gray cloud,
Ты полети к родному дому,
You fly to the home,
Отсюда к родному дому
From here to the homeland






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.