Paroles et traduction Алсу - Город под зонтом
Город под зонтом
City Under an Umbrella
Ко
мне
приходишь
ты,
когда
градом
с
неба
падает
вода.
You
come
to
me
when
water
falls
from
the
sky
like
hail.
Нет
тепла
и
нет
покоя,
что-то
есть
в
тебе
такое,
есть
в
твоей
любви
кусочек
льда.
There's
no
warmth,
no
peace,
there's
something
about
you,
a
piece
of
ice
in
your
love.
Тебя
я
путаю
с
дождем,
может,
просто
ливень
переждем.
I
confuse
you
with
the
rain,
maybe
we'll
just
wait
out
the
downpour.
Посмотри,
как
плачет
лето,
ну,
давай
исправим
это
вместе
долгий
ливень
переждем.
Look
how
summer
cries,
let's
fix
this
together,
let's
wait
out
the
long
rain.
Город
под
зонтом,
веткой
дождь
стучит
в
мой
дом,
мокнут
стены
и
мосты
это
все
придумал
ты.
City
under
an
umbrella,
the
rain
beats
against
my
house
with
branches,
walls
and
bridges
are
getting
wet,
you
created
all
of
this.
Город
под
зонтом,
я
тебя
прошу
о
том
долгий
ливень
успокой,
чтобы
быть
всегда
со
мной.
City
under
an
umbrella,
I'm
asking
you,
please
calm
the
long
rain,
so
I
can
always
be
with
you.
Меня
согрей,
меня
спаси,
на
руках
от
ливня
унеси
Warm
me
up,
save
me,
carry
me
away
from
the
rain
in
your
arms.
Эти
слезы,
эти
лужи
ты
мне
нужен,
слышишь,
нужен
от
дождя
любовь
мою
спаси.
These
tears,
these
puddles,
I
need
you,
hear
me,
I
need
you,
save
my
love
from
the
rain.
Это
все
придумал
ты.
You
created
all
of
this.
Город
под
зонтом,
веткой
дождь
стучит
в
мой
дом,
мокнут
стены
и
мосты
это
все
придумал
ты.
City
under
an
umbrella,
the
rain
beats
against
my
house
with
branches,
walls
and
bridges
are
getting
wet,
you
created
all
of
this.
Город
под
зонтом,
я
тебя
прошу
о
том
долгий
ливень
успокой,
чтобы
быть
всегда
со
мной,
со
мной.
City
under
an
umbrella,
I'm
asking
you,
please
calm
the
long
rain,
so
I
can
always
be
with
you,
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
19
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.