Paroles et traduction Альберт Асадуллин - Сияй, Ташкент
Сияй, Ташкент
Shine, Tashkent
Есть
на
Востоке
добрый
город
There
is
a
kind
city
in
the
East
В
кольце
садов,
в
кольце
огней
In
a
ring
of
gardens,
in
a
ring
of
lights
Он
по
особенному
дорог
He
is
especially
dear
to
me
Бескрайней
Родине
моей
My
boundless
Motherland
Он
весело
и
чернооко
He
looks
cheerful
and
black-eyed
Глядит
со
смуглого
чела
From
a
dark-skinned
forehead
Сияй
Ташкент,
звезда
Востока
Shine,
Tashkent,
star
of
the
East
Столица
дружбы
и
тепла
Capital
of
friendship
and
warmth
Сияй,
Ташкент!
Shine,
Tashkent!
Сияй,
Ташкент,
звезда
Востока!
Shine,
Tashkent,
star
of
the
East!
Столица
дружбы
и
тепла
Capital
of
friendship
and
warmth
Когда
война
опустошала
When
the
war
devastated
Гасила
окна
городов
Put
out
the
windows
of
cities
Его
земля
теплом
дышала
His
land
breathed
with
warmth
Давала
людям
хлеб
и
кров
Gave
people
bread
and
shelter
Чьё
сердце
было
одиноко
Whose
heart
was
lonely
К
тому
надежда
здесь
пришла
Hope
came
to
him
here
Сияй
Ташкент,
звезда
Востока
Shine,
Tashkent,
star
of
the
East
Столица
дружбы
и
тепла
Capital
of
friendship
and
warmth
Сияй,
Ташкент!
Shine,
Tashkent!
Сияй,
Ташкент,
звезда
Востока
Shine,
Tashkent,
star
of
the
East
Столица
дружбы
и
тепла
Capital
of
friendship
and
warmth
Когда
угрюмая
стихия
When
a
gloomy
element
Под
ним
сломала
полземли
Broke
half
the
earth
under
him
Была
с
ним
рядом
вся
Россия
All
of
Russia
was
with
him
И
все
республики
мои
And
all
my
republics
Глядит
он
тысячами
окон
He
looks
out
of
thousands
of
windows
Вершит
высокие
дела
Does
high
things
Сияй
Ташкент,
звезда
Востока
Shine,
Tashkent,
star
of
the
East
Столица
дружбы
и
тепла
Capital
of
friendship
and
warmth
Сияй,
Ташкент!
Shine,
Tashkent!
Сияй,
Ташкент,
звезда
Востока
Shine,
Tashkent,
star
of
the
East
Столица
дружбы
и
тепла
Capital
of
friendship
and
warmth
Сияй,
Ташкент!
Shine,
Tashkent!
Сияй,
Ташкент,
звезда
Востока
Shine,
Tashkent,
star
of
the
East
Столица
дружбы
и
тепла
Capital
of
friendship
and
warmth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.