Альбина Джанабаева - Пошел вон (Speed Up Version) - traduction des paroles en allemand




Пошел вон (Speed Up Version)
Geh weg (Speed Up Version)
Моё имя
Mein Name
Могло бы звучать иначе
Hätte anders klingen können
Мелодичней
Melodischer
Чем в этих устах жестоких
Als in diesen grausamen Lippen
Не звони мне
Ruf mich nicht an
Не то, я опять заплачу
Sonst weine ich wieder
Почему, ты мне ответь, я твоя, всего на треть
Warum, antworte mir, ich bin deine, nur zu einem Drittel
И до коли, мне в огне гореть
Und bis wann muss ich im Feuer brennen
Пошёл вон, я не сошла с ума
Geh weg, ich bin nicht verrückt geworden
Пошёл вон, я всё решу сама
Geh weg, ich werde alles selbst lösen
Только имени моего лихом не поминай
Nur meinen Namen erwähne nicht leichtfertig
Безымянная я, отныне
Namenlos bin ich von nun an
Пошёл вон, к ней в утренний туман
Geh weg, zu ihr in den Morgennebel
Пошёл вон, пей свой самообман
Geh weg, trink deine Selbsttäuschung
Только имени моего лихом не поминай
Nur meinen Namen erwähne nicht leichtfertig
У неё тебя не отнимут
Sie werden dir sie nicht wegnehmen
Мне не больно
Es tut mir nicht weh
Ведь ты же хранил мне верность
Denn du warst mir treu
В эпизодах
In den Episoden
Дозволенных нам судьбою
Die uns das Schicksal erlaubt hat
В треугольник
In ein Dreieck
Закованы мы как в крепость
Eingeschlossen wie in eine Festung
Почему, ты мне ответь, я твоя, всего на треть
Warum, antworte mir, ich bin deine, nur zu einem Drittel
И до коли, мне в огне гореть
Und bis wann muss ich im Feuer brennen
Пошёл вон, я не сошла с ума
Geh weg, ich bin nicht verrückt geworden
Пошёл вон, я всё решу сама
Geh weg, ich werde alles selbst lösen
Только имени моего лихом не поминай
Nur meinen Namen erwähne nicht leichtfertig
Безымянная я, отныне
Namenlos bin ich von nun an
Пошёл вон, к ней в утренний туман
Geh weg, zu ihr in den Morgennebel
Пошёл вон, пей свой самообман
Geh weg, trink deine Selbsttäuschung
Только имени моего лихом не поминай
Nur meinen Namen erwähne nicht leichtfertig
У неё тебя не отнимут
Sie werden dir sie nicht wegnehmen
Пошёл вон
Geh weg
Пошёл вон
Geh weg
Только имени моего лихом не поминай
Nur meinen Namen erwähne nicht leichtfertig
Безымянная я, отныне
Namenlos bin ich von nun an
Пошёл вон, к ней в утренний туман
Geh weg, zu ihr in den Morgennebel
Пошёл вон, пей свой самообман
Geh weg, trink deine Selbsttäuschung
Только имени моего лихом не поминай
Nur meinen Namen erwähne nicht leichtfertig
У неё тебя не отнимут
Sie werden dir sie nicht wegnehmen





Writer(s): константин меладзе


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.