Альбина Джанабаева - Самба белого мотылька - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Альбина Джанабаева - Самба белого мотылька




Самба белого мотылька
Samba of the white moth
Ты так любила яркие цветы, Что по ним как бабоч
You loved bright flowers so much That they look like butterflies
ка порхала, И даря поклонникам мечты Сердца никому не обещала.
ka fluttered, And giving fans the dreams of the Heart, she promised no one.
Но ярко-красный, огненный цве
But the bright red, fiery color
ток Ты сорвать однажды захотела И опять
You wanted to break the current once And again
как белы мотылек На его сиянье полетела.
like a white moth On his radiance flew.
Только сложится нелегко Дружба пламени с мотыльком.
Only the Friendship of the flame with the moth will not be easy.
Самба белого мотылька У открытого
The samba of the white moth At the open
огонька Как бы тонкие крылышки не опалить.
The light would not scorch the thin wings.
Лучше мало да без тоски Жить как белые
It's better to live like white people without longing
мотыльки И летать себе недалеко от земли.
moths And fly themselves near the ground.
Жить нужно непременно хорошо, Выбирая то, что сердцу мило, Он ее не сильно,
You must certainly live well, Choosing what is sweet to your heart, He does not love her much,
но обжег, А она не долго, но любила.
but I burned her, And she didn't last long, but she loved me.
В общем, ладилась нелегко Дружба пламени с мотыльком.
In general, the Friendship of the flame with the moth did not go well.
Самба белого мотылька У открытого
The samba of the white moth At the open
огонька Как бы тонкие крылышки не опалить.
The light would not scorch the thin wings.
Лучше мало да без тоски Жить как белые
It's better to live like white people without longing
мотыльки И летать себе недалеко от земли.
moths And fly themselves near the ground.
Самба белого мотылька У открытого
The samba of the white moth At the open
огонька Как бы тонкие крылышки не опалить.
The light would not scorch the thin wings.
Лучше мало да без тоски Жить как белые
It's better to live like white people without longing
мотыльки И летать себе недалеко от земли.
moths And fly themselves near the ground.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.