Амура - Хотелось бросить - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Амура - Хотелось бросить




Хотелось бросить
Wanted to Quit
Меня без тебя половина
I'm only half without you
А люди проносятся мимо
And people rush on by
Увы, среди них не найти мне
Alas, among them I can't find
Того, без кого половина
The one without whom I'm only half
А так хотелось бросить курить, не спать, молчать
And I wanted so badly to quit smoking, not sleeping, being silent
Пытаться снова полюбить, но не тебя
To try to love again, but not you
А так хотелось бросить курить, не спать, молчать
And I wanted so badly to quit smoking, not sleeping, being silent
Пытаться снова полюбить, но не тебя
To try to love again, but not you
Стало так холодно
It's become so cold
Звонки без повода
Calls without a reason
Не бывает любви
There's no love
Без рубцов и обид
Without scars and hurts
Мысли как провода
Thoughts like wires
Снова в никуда
Leading nowhere again
Засыпать без тебя
Falling asleep without you
В пять утра и опять
At five in the morning, and again
В окно серый дым
Grey smoke in the window
Мысли о тебе за ним
Thoughts of you behind it
Увы, но мы обречены
Alas, we're doomed
Помнить всё, что натворили
To remember everything we've done
Тяжело, ведь ты
It's hard, because you're
Привычка номер один
Habit number one
И как мне тебя забыть
And how can I forget you
Если
If
Меня без тебя половина
I'm only half without you
А люди проносятся мимо
And people rush on by
Увы, среди них не найти мне
Alas, among them I can't find
Того, без кого половина
The one without whom I'm only half
А так хотелось бросить курить, не спать, молчать
And I wanted so badly to quit smoking, not sleeping, being silent
Пытаться снова полюбить, но не тебя
To try to love again, but not you
А так хотелось бросить курить, не спать, молчать
And I wanted so badly to quit smoking, not sleeping, being silent
Пытаться снова полюбить, но не тебя
To try to love again, but not you
И этот день сделал ещё холоднее эту осень, м-м
And this day made this autumn even colder, mm
Видимо, не лучший день, не лучший день, чтобы бросить
Apparently, not the best day, not the best day to quit





Writer(s): морозов юрий алексеевич, метелев денис сергеевич, ерещенко виктор антонович, лазаренко александра валерьевна


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.