Анатолий Днепров - Радовать! - traduction des paroles en allemand




Радовать!
Freude bereiten!
Радовать,
Freude bereiten,
хочу тебя сегодня радовать,
ich will dir heute Freude bereiten,
Одну тебя любить и радовать,
Nur dich allein lieben und erfreuen,
Хочу чтоб нас пути нечаянно свели,
Ich will, dass unsere Wege uns zufällig zusammenführen,
Радовать,
Freude bereiten,
твои печали перекладывать,
deine Sorgen übernehmen,
твои тревоги перекладывать
deine Ängste übernehmen
на плечи сильные свои.
auf meine starken Schultern.
Выдумать,
Erträumen,
хочу тебя сегодня выдумать,
ich will dich heute erträumen,
хочу тебя, как песню, выдумать,
ich will dich wie ein Lied erträumen,
весь мир тобою заслоня,
die ganze Welt durch dich verdeckend,
Выдумать,
Erträumen,
чтоб самому себе завидовать,
um mich selbst zu beneiden,
Почти не верить
Fast nicht zu glauben
и завидовать, что ты такая у меня,
und zu beneiden, dass ich dich habe,
Баловать,
Verwöhnen,
хочу тебя сегодня баловать,
ich will dich heute verwöhnen,
одну тебя на свете баловать,
nur dich allein auf der Welt verwöhnen,
о самом дорогом с тобою говорю.
dir vom Liebsten erzähle ich.
Баловать тебя, как песню, выдумать,
Dich verwöhnen, dich wie ein Lied erträumen,
Весь мир собою
Die ganze Welt durch dich
Баловать, могу весну тебе пожаловать,
Verwöhnen, ich kann dir den Frühling schenken,
Могу судьбу тебе пожаловать,
Ich kann dir das Schicksal schenken,
Что скажешь, то и подарю.
Was du sagst, das schenke ich dir.
Выдумать, хочу тебя сегодня выдумать
Erträumen, ich will dich heute erträumen
Хочу тебя как песню выдумать,
Ich will dich wie ein Lied erträumen,
Весь мир собо заслоня,
die ganze Welt durch dich verdeckend,
Выдумать,
Erträumen,
чтоб самому себе завидовать,
um mich selbst zu beneiden,
Почти не верить и завидовать
Fast nicht zu glauben und zu beneiden
Что ты такая у меня.
Dass ich dich habe.





Writer(s): Anatoliy Dneprov, Mikhail Tanich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.