Angel NeBes - Бесы - traduction des paroles en anglais

Бесы - Ангел НеБесtraduction en anglais




Бесы
Demons
Не давали жить так дайте умереть спокойно!
You wouldn't let me live so let me die in peace!
Не давали спать так дайте мне уснуть
You wouldn't let me sleep so let me close my eyes.
От правды до ножа бывает одно слово только
From truth to a knife's edge is but a single word.
От раны на крыле бывает не вспорхнуть
A wounded wing can never take to flight.
От жалости к себе годами заливаешь душу
For years, I drowned my soul in self-pity.
На чёрный коридор флаг белый не стели
Don't lay a white flag down a dark corridor.
Не кричали Стой! так дайте мне себя послушать
You never yelled "Stop!" so let me hear myself.
Не были друзья так станьте хоть враги
You weren't my friends so become my enemies at least.
Но не просите, чтобы я смотрел на ночь, а видел день!
But don't ask me to look at night and see the day!
Я вызываю вас на бой, я приглашаю на дуэль!
I challenge you to a fight, I invite you to a duel!
Не давали рек так дайте окунуться в море
You wouldn't give me rivers so let me dive into the sea.
Не давали звёзд так дайте хоть мечту
You wouldn't give me stars so let me have a dream.
От пулей до побед всегда найдется вдоволь горя
From bullets to victories, there's always plenty of sorrow.
От серости вокруг так ценишь красоту
Surrounded by grayness, beauty becomes so precious.
От трепета за всех, потом от всех бывает больно
From trembling for everyone, then pain comes from everyone.
Под солнцем воевал, а жизнь отдал луне
I fought under the sun, but gave my life to the moon.
Не пускали в путь, так посмотрите вслед достойно
You wouldn't let me on my way, so watch me go with dignity.
Не давали смех оставьте слёзы мне!
You wouldn't give me laughter leave the tears to me!
Но не просите, чтобы я смотрел на ночь, а видел день!
But don't ask me to look at night and see the day!
Я вызываю вас на бой, я приглашаю на дуэль!
I challenge you to a fight, I invite you to a duel!
Не давали быль так дайте мне больного мира
You wouldn't give me reality so give me a sick world.
Не отворили дверь я вышел сквозь окно
You wouldn't open the door I went through the window.
От вашего тепла так часто через чур тошнило
Your warmth so often made me sick.
От холода внутри с мечом в руках несло
The cold inside drove me with a sword in my hands.
От веры у креста я вспоминал, зачем я создан
At the foot of the cross, I remembered why I was created.
Из каждого стиха себя я выдворял
I banished myself from every verse.
Не давали петь предайте тогда тело розгам
You wouldn't let me sing then give my body to the rods.
Я вас же палачей вот так и представлял
That's how I pictured you, my executioners.
Но не просите, чтобы я стал говорить вам о любви
But don't ask me to speak to you of love.
Уже не горят огни, совсем не те внутри огни
The fires are no longer burning, the fires inside are not the same.
Но не просите, чтобы я смотрел на ночь, а видел день!
But don't ask me to look at night and see the day!
Я вызываю вас на бой, я приглашаю на дуэль!
I challenge you to a fight, I invite you to a duel!
Но не просите, чтобы я смотрел на ночь, а видел
But don't ask me to look at night and see.
Я вызываю вас на бой, я приглашаю на
I challenge you to a fight, I invite you to.





Writer(s): вячеслав никаноров никаноров, вячеслав никаноров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.