Paroles et traduction Ангел НеБес - Круговорот
День
настал
естественным
правилом
Day
has
come
by
natural
rule
Час
прошёл
мерцающим
холодом
An
hour
passed
with
shimmering
cold
Ночь
опять
без
света
оставила
Night
again
left
without
light
И
к
утру
наполнила
голодом
And
by
morning
filled
with
hunger
Мы
идём,
бежим,
возвращаемся
We
walk,
run,
return
Круг
за
кругом,
месяц
за
месяцем
Circle
after
circle,
month
after
month
Поднимаемся,
спотыкаемся
We
rise,
we
stumble
По
своей
запутанной
лестнице
On
our
tangled
staircase
И
отлеглось
время,
и
затряслись
камни
And
time
eased,
and
stones
trembled
И
собралось
племя,
и
разошлись
ставни
And
the
tribe
gathered,
and
the
shutters
parted
И
новый
мир
лучше,
а
новый
век
слаще
And
the
new
world
is
better,
and
the
new
age
is
sweeter
Мы
все
в
своей
куще
и
все
в
своей
чаще
We
are
all
in
our
dwelling
and
all
in
our
thicket
Стрелы
летят,
секунды
вращаются
Arrows
fly,
seconds
rotate
Ветер
становится
странным
приятелем
The
wind
becomes
a
strange
companion
Новые
формы
идей
постигаются
New
forms
of
ideas
are
comprehended
Кто-то
всё
борется
с
нашим
Создателем
Someone
still
fights
with
our
Creator
Мирное
небо
плывёт
– улыбается
The
peaceful
sky
floats
– it
smiles
Злое
же
ищет
повод
оскалиться
The
evil
one
seeks
a
reason
to
bare
its
fangs
Мы
всё
живём
и
не
кончаемся
We
all
live
and
do
not
end
Тихо
уходим
и
громко
рождаемся!
We
quietly
leave
and
loudly
are
born!
И
отлеглось
время,
и
затряслись
камни
And
time
eased,
and
stones
trembled
И
собралось
племя,
и
разошлись
ставни
And
the
tribe
gathered,
and
the
shutters
parted
И
новый
мир
лучше,
а
новый
век
слаще
And
the
new
world
is
better,
and
the
new
age
is
sweeter
Мы
все
в
своей
куще
и
все
в
своей
чаще
We
are
all
in
our
dwelling
and
all
in
our
thicket
Круговорот,
круговорот,
круговорот,
круговорот
Cycle,
cycle,
cycle,
cycle
Круговорот,
круговорот,
круговорот,
круговорот
Cycle,
cycle,
cycle,
cycle
И
отлеглось
время,
и
затряслись
камни
And
time
eased,
and
stones
trembled
И
собралось
племя,
и
разошлись
ставни
And
the
tribe
gathered,
and
the
shutters
parted
И
новый
мир
лучше,
а
новый
век
слаще
And
the
new
world
is
better,
and
the
new
age
is
sweeter
Мы
все
в
своей
куще
и
все
в
своей
чаще
We
are
all
in
our
dwelling
and
all
in
our
thicket
И
новый
мир
лучше,
а
новый
век
слаще
And
the
new
world
is
better,
and
the
new
age
is
sweeter
Мы
все
в
своей
куще
и
все
в
своей
чаще
We
are
all
in
our
dwelling
and
all
in
our
thicket
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.