Paroles et traduction Андрей Миронов - Остров Невезения (Из к/ф "Бриллиантовая рука")
Остров Невезения (Из к/ф "Бриллиантовая рука")
Island of Misfortune (From the movie "The Diamond Arm")
Весь
покрытый
зеленью,
абсолютно
весь
Completely
covered
in
greenery,
absolutely
everything
Остров
невезения
в
океане
есть
There
is
an
island
of
misfortune
in
the
ocean
Остров
невезения
в
океане
есть
There
is
an
island
of
misfortune
in
the
ocean
Весь
покрытый
зеленью,
абсолютно
весь
Completely
covered
in
greenery,
absolutely
everything
Там
живут
несчастные
люди-дикари
Unfortunate
savages
live
there
На
лицо
ужасные,
добрые
внутри
Ugly
on
the
outside,
kind
on
the
inside
На
лицо
ужасные,
добрые
внутри
Ugly
on
the
outside,
kind
on
the
inside
Там
живут
несчастные
люди-дикари
Unfortunate
savages
live
there
Что
они
ни
делают,
не
идут
дела
Whatever
they
do,
their
plans
fail
Видно
в
понедельник
их
мама
родила
It
seems
like
their
mothers
gave
birth
on
a
Monday
Видно
в
понедельник
их
мама
родила
It
seems
like
their
mothers
gave
birth
on
a
Monday
Что
они
ни
делают,
не
идут
дела
Whatever
they
do,
their
plans
fail
Крокодил
не
ловится,
не
растёт
кокос
The
crocodile
doesn't
get
caught,
the
coconut
doesn't
grow
Плачут,
Богу
молятся,
не
жалея
слёз
They
cry
and
pray
to
God,
not
sparing
their
tears
Плачут,
Богу
молятся,
не
жалея
слёз
They
cry
and
pray
to
God,
not
sparing
their
tears
Крокодил
не
ловится,
не
растёт
кокос
The
crocodile
doesn't
get
caught,
the
coconut
doesn't
grow
Вроде
не
бездельники
и
могли
бы
жить
They
are
not
lazy
and
could
live
well
Им
бы
понедельники
взять
и
отменить
They
should
abolish
Mondays
Им
бы
понедельники
взять
и
отменить
They
should
abolish
Mondays
Вроде
не
бездельники
и
могли
бы
жить
They
are
not
lazy
and
could
live
well
Как
назло
на
острове
нет
календаря
As
if
by
spite,
there
is
no
calendar
on
the
island
Ребятня
и
взрослые
пропадают
зря
The
children
and
the
adults
are
wasting
away
Ребятня
и
взрослые
пропадают
зря
The
children
and
the
adults
are
wasting
away
На
проклятом
острове
нет
календаря
There
is
no
calendar
on
the
cursed
island
По
такому
случаю
с
ночи
до
зари
From
dusk
till
dawn
Плачут
невезучие
люди-дикари
The
unlucky
savages
cry
and
wail
И
рыдают,
бедные,
и
клянут
беду
Poor
things,
they
sob
and
curse
their
fate
В
день
какой
неведомо,
в
никаком
году
They
don't
know
what
day
it
is,
nor
what
year
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Zatsepin, Leonid Derbenev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.