Paroles et traduction Андрей Бандера - Горлинка
Горлинку
на
волю
выпускаю
I
release
the
turtle
dove
into
the
wild
На
прощанье
в
клюв
поцеловав
After
kissing
her
beak
goodbye
И
тихонько
пёрышко
порхает
And
softly
a
feather
flutters
Вслед
за
ней
под
шелест
грустных
трав
Behind
her
in
the
rustle
of
the
mournful
grass
Отчего
вдруг
слёзы
на
ресницах?
Why
do
tears
suddenly
well
up
in
my
eyelashes?
Отчего
так
рвётся
ввысь
душа?
Why
does
my
soul
yearn
to
soar
so
high?
Дикую
голубку,
божью
птицу
A
wild
dove,
a
bird
of
God
Провожаю
взглядом
не
спеша
I
accompany
her
with
my
gaze,
in
no
hurry
У
колодца
балагурит
вечер
At
the
well,
the
evening
chatters
Расплескалось
полное
ведро
A
full
bucket
has
been
splashed
И
легко-легко
ко
мне
на
плечи
And
gently,
gently
onto
my
shoulders
Опустилось
светлое
перо
A
bright
feather
has
descended
Вот
она,
где
синий
омут
неба
There
she
is,
where
the
blue
pool
of
the
sky
Скрылась,
я
её
благословил
Has
hidden
her,
I
blessed
her
Трепетно
сжимаю
крошки
хлеба
I
clutch
breadcrumbs
tenderly
Только
что
я
горлинку
кормил!
I
just
fed
the
turtle
dove!
У
колодца
балагурит
вечер
At
the
well,
the
evening
chatters
Расплескалось
полное
ведро
A
full
bucket
has
been
splashed
И
легко-легко
ко
мне
на
плечи
And
gently,
gently
onto
my
shoulders
Опустилось
светлое
перо
A
bright
feather
has
descended
И
легко-легко
ко
мне
на
плечи
And
gently,
gently
onto
my
shoulders
Опустилось
светлое
перо
A
bright
feather
has
descended
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): николай фалько, сергей сиделев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.