Andrey Makarevich feat. Оркестр креольского танго - Дерзость или разговор перед боем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrey Makarevich feat. Оркестр креольского танго - Дерзость или разговор перед боем




Дерзость или разговор перед боем
Audacity or a Conversation Before Battle
Господин лейтенант, что это вы хмуры?
Lieutenant, why are you so gloomy?
Аль не по сердцу вам наше ремесло?
Does our craft not suit your heart?
Господин генерал, вспомнились амуры
General, I remember my loves,
Не скажу, чтобы мне с ними не везло
I wouldn't say I had bad luck with them.
Господин лейтенант, нынче не до шашней
Lieutenant, now is not the time for jokes.
Скоро бой предстоит, а вы всё про баб!
The battle is imminent, and you're still thinking about women!
Господин генерал, перед рукопашной
General, before the hand-to-hand combat,
Золотые деньки вспомянуть хотя б
let's at least remember the good old days.
Господин лейтенант, не к добру всё это!
Lieutenant, this doesn't bode well!
Мы ведь здесь для того, чтобы побеждать
We are here to win.
Господин генерал, будет нам победа
General, we will win,
Да придётся ли мне с вами пировать?
but will I have the honor of feasting with you?
На полях, лейтенант, кровию политых
On the fields, Lieutenant, drenched in blood,
Расцветёт, лейтенант, славы торжество
will bloom, Lieutenant, the triumph of glory.
Господин генерал, слава для убитых
General, glory is for the dead,
А живому нужней женщина его
but a living man needs his woman.
Чёрт возьми, лейтенант, да что это с вами!
Damn it, Lieutenant, what's wrong with you?
Где же воинский долг, ненависть к врагу?!
Where is your military duty, your hatred for the enemy?!
Господин генерал, посудите сами
General, judge for yourself,
Я и рад бы приврать, да вот не могу
I would love to lie, but I can't.
Ну гляди, лейтенант, каяться придётся!
Well, Lieutenant, it seems you'll have to repent!
Пускай счёты с тобой трибунал сведёт
Let the tribunal settle the score with you.
Видно, так, генерал: чужой промахнётся
I guess, General, a stranger misses his mark,
А уж свой в своего всегда попадёт
but one's own will always hit his own.
Видно, так, генерал: чужой промахнётся
I guess, General, a stranger misses his mark,
А уж свой в своего всегда попадёт
but one's own will always hit his own.





Writer(s): булат окуджава


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.