Paroles et traduction Андрей Макаревич - Здорово, Миша
Здорово, Миша
Hey, Michael
Здорово,
Миша!
Как
дела,
чувак?
Hey,
Michael!
How
are
you,
buddy?
Вот
это
да,
не
ждал
наверняка
This
is
great,
I
didn't
expect
you
for
sure
Да
нет,
я
не
по
делу
- просто
так
No,
I'm
not
on
business
- just
like
that
Зашел
наведать
старого
дружка
I
stopped
by
to
visit
an
old
friend
У
нас
теперь
по
средам
выходной
We
have
Wednesday
off
now
А
у
тебя
я
вижу
полный
зал
And
I
see
you
have
a
full
house
Да
брось
ты
палки,
хлопнем
по
одной
Come
on,
let's
have
a
beer
Надеюсь,
ты
еще
не
завязал
I
hope
you
haven't
sworn
off
yet
Что
с
парнасом?
Какой
плывет
карась?
What's
up
with
the
music?
What
kind
of
carp
is
swimming?
Как
дети?
Как
квартира?
Как
жена?
How
are
the
kids?
How's
the
apartment?
How's
the
wife?
Моя
со
мной
еще
не
развелась
Mine
hasn't
divorced
me
yet
За
хату
третий
год
идет
война
The
war
for
the
house
has
been
going
on
for
the
third
year
И
на
работе
с
бабками
голяк
And
at
work
with
the
women
is
a
disaster
Джорджей
не
видно,
сплошь
одна
ферма
George
is
not
visible,
only
one
farm
А
им
хоть
Bonу
M,
хоть
краковяк
And
Bonu
M
or
Krakow
for
them
Сидят
и
не
башляют
ни
хрена
They
sit
and
don't
pay
a
dime
А
наш
Витек
себя
не
уберег
And
our
Vitek
did
not
keep
himself
И,
веришь,
совершенно
облысел
And,
you
believe,
completely
bald
В
Париже
Женька,
в
Штатах
Игорек
Zhenya
in
Paris,
Igor
in
the
States
Запил
Володя,
а
Серега
сел
Volodya
drank
himself,
and
Seryoga
sat
down
А
помнишь,
Мишка,
72?
Do
you
remember,
Bear,
72nd?
И
психодром,
и
сейшен
в
Лужниках
And
psychopath,
and
a
session
in
Luzhniki
Как
двери
вышибали
головой
How
they
knocked
out
the
doors
with
their
heads
Как
фаны
нас
носили
на
руках
How
the
fans
carried
us
in
their
arms
Собраться
что
ли
вместе
как
тогда
Should
we
get
together
like
that
again
Да
дать
гвоздя,
чтоб
снова
дым
пошел
Yes,
let's
give
the
nail,
so
that
the
smoke
would
start
again
Что
скажешь,
Миша,
впрочем
ерунда
What
do
you
say,
Michael,
however,
nonsense
Кому
теперь
он
нужен
рок-н-рол?
Who
needs
rock
and
roll
now?
Я
никогда
не
думал
про
года
I
never
thought
about
the
years
Года
проходят
вроде
не
беда
Years
go
by
like
not
a
problem
Но
вот
ушла
под
камешки
вода
But
the
water
has
gone
under
the
pebbles
И
это,
к
сожаленью
навсегда
And
this,
unfortunately,
is
forever
Ну,
ладно,
посошок
и
я
побег
Well,
okay,
a
walking
stick
and
I'll
run
away
Держи,
дружище,
пистолет
хвостом
Here,
my
friend,
hold
the
gun
by
the
tail
Не
забывай,
зайди
на
огонек
Don't
forget,
come
visit
Счастливо,
я
в
Варшаве
на
шестом
Good
luck,
I'm
in
Warsaw
on
the
sixth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrey Makarevich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.