Андрей Макаревич - Когда я вернусь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Андрей Макаревич - Когда я вернусь




Когда я вернусь
When I Return
Когда я вернусь ты не смейся,— когда я вернусь
When I return—don't you laugh,—when I return
Когда пробегу, не касаясь земли, по февральскому снегу
When I run, not touching the ground, through the February snow
По еле заметному следу к теплу и ночлегу
On a barely visible trail to warmth and lodging
И, вздрогнув от счастья, на птичий твой зов оглянусь
And, shuddering with happiness, I will look around at your bird's call
Когда я вернусь, о, когда я вернусь...
When I return, oh, when I return...
Послушай, послушай не смейся,— когда я вернусь
Listen, listen—don't laugh,—when I return
И прямо с вокзал, разделавшись круто с таможней
And straight from the station, having dealt harshly with customs
И прямо с вокзала в кромешный, ничтожный, раешный
And straight from the station into this pitch-black, insignificant, райish
Ворвусь в этот город, которым казнюсь и клянусь
I will burst into this city, with which I am executed and cursed
Когда я вернусь, о, когда я вернусь...
When I return, oh, when I return...
Когда я вернусь, я пойду в тот единственный дом
When I return, I will go to that one house
Где с куполом синим не властно соперничать небо
Where the blue dome competes with the sky
И ладана запах, как запах приютского хлеба
And the smell of incense, like the smell of orphanage bread
Ударит меня и заплещется в сердце моем...
Will strike me and splash into my heart...
Когда я вернусь... О, когда я вернусь...
When I return... Oh, when I return...
Когда я вернусь, засвистят в феврале соловьи
When I return, the nightingales will whistle in February
Тот старый мотив, тот давнишний, забытый, запетый
That same old motif, that old, forgotten, sung
И я упаду, побежденный своею победой
And I will fall, defeated by my victory
И ткнусь головою, как в пристань, в колени твои
And I will bow my head, as to a haven, on your knees
Когда я вернусь... А когда я вернусь?
When I return... And when will I return?





Writer(s): Alexander Galich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.