Андрей Макаревич - Нашим лодкам - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Андрей Макаревич - Нашим лодкам




Нашим лодкам
To Our Boats
Нашим лодкам не встретиться, видно, никак.
Our boats won't meet, it seems, no way.
Унесло за большие дела, за беду.
I've been carried away by great deeds, by trouble.
Я с почтовыми рыбами шлю тебе знак,
With carrier pigeons I send you a sign,
Что по-прежнему жив и пока еще жду
That I'm still alive and still waiting
Я, как прежде, в пути между "здесь" и "нигде"
I'm still on my way between "here" and "nowhere"
Я срываю цветы среди россыпи льда
I pluck flowers among the scattered ice
Я рисую гусиным пером по воде,
I draw with a goose feather on the water,
И движенья пера долго помнит вода
And the water remembers the movement of the feather for a long time
Я уже не прошусь ни к кому на постой
I no longer ask anyone for shelter
Я смотрю на закат и плыву на Восток,
I look at the sunset and sail east,
И порой старый Эльм, полоумный святой,
And sometimes old Elm, the half-mad saint,
Зажигает на мачте моей огонек
Lights a fire on my mast





Writer(s): andrey makarevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.