Андрей Макаревич - Необычайное приключение Андрея Вадимовича и Александра Яковлевича на реке Кишито, бассейн Амазонки, Бразилия - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Андрей Макаревич - Необычайное приключение Андрея Вадимовича и Александра Яковлевича на реке Кишито, бассейн Амазонки, Бразилия




Необычайное приключение Андрея Вадимовича и Александра Яковлевича на реке Кишито, бассейн Амазонки, Бразилия
The Extraordinary Adventure of Andrei Vadimovich and Alexander Yakovlevich on the Rio Cuixi, Amazon Basin, Brazil
Ночной звонок прервал мой сон ребенка
A phone call in the dead of night, it broke my slumber's child
А спать хотелось просто караул
I yearned for sleep, I was exhausted
Он мне сказал идем на Амазонку
He said, "Let's go to the Amazon, the adventure's wild
Выходим утром, собирай баул
Meet me in the morning, pack your gear, don't be exhausted"
И я пошел какие разговоры
I obeyed, for who could disobey his command?
Раз он велел, уже не убежать
When he calls, there's no escape
К нему за правдой шли менты и воры
To him for truth came criminals and the grand
И депутаты бздели возражать
And deputies trembled, stifled in their gape
Не помню, как мы в Рио приземлились
I don't recall how we landed in Rio
Как в джунгли шли, навьючив рюкзаки
Or how we hiked into the jungle, our packs heavy and thick
Но помню: ночью в бурю очутились
But I remember the storm that raged that night
В дырявой лодке посреди реки
Our leaky boat tossed in the river's grip
И я уже на жизнь не строил планов
I'd given up on life, resigned to my doom
Смиренно уходя в водоворот
As I drifted towards the whirlpool's gloom
А он одной рукой душил кайманов
With one hand, he strangled the caimans tight
Другой спасал меня из бездны вод
With the other, he pulled me from the watery plight
И я еще не мог поверить в чудо
I could not believe the miracle that I had seen
Дрожа на берегу в костюме ню
Shivering on the shore, my body clean
А он лечил индейцев от простуды
He healed the Indians, curing their ills
Чем спас от вымиранья на корню
Saving them from extinction, fulfilling their wills
И мы домой вернулись шито-крыто
And so, we returned home, our secret safe and sound
Вдруг сообщенье с телетайпных лент:
Until the news broke out, spreading all around
Ему на берегу реки Кишито
The Indians had built a monument, it's true
Поставили индейцы монумент
On the banks of the Rio Cuixi, for him, their savior too
И утром, освежив себя стаканом
Each morning, refreshed by a drink in their hand
Лишь только солнца луч разгонит тьму
As the sun's rays chased away the night
Они встают под этим истуканом
They'd gather beneath his statue, so grand
И до рассвета молятся ему
And until daybreak, they'd pray with all their might
Тропических цветов горит палитра
Tropical flowers painted the scene in vibrant hues
И рыба пираруку бьет хвостом
The pirarucu fish leaped, its tail striking through
И в небо устремляется молитва
Their prayers soared heavenward, a melody serene
Слегка напоминая вальс-бостон
A gentle waltz, a rhythmic serenade, fit for a queen
Слегка напоминая вальс-бостон
A gentle waltz, a rhythmic serenade, fit for a queen





Writer(s): Andrey Makarevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.