Paroles et traduction Андрей Макаревич - Памяти Галича
Памяти Галича
In Memory of Galich
Снова
в
мир
весна
кинулась,
Spring
is
rushing
back
into
the
world,
И
я
поверить
отважился,
And
I
have
dared
to
believe,
Будто
время
вспять
двинулось,
That
time
has
moved
in
reverse,
Или
только
мне
кажется?
Or
does
it
only
seem
that
way
to
me?
Словно
бог
нажал
клавиши
As
if
God
had
pressed
the
keys
Всех
желаний
несбыточных
--
Of
all
the
unfulfilled
dreams
--
И
я
увидел
нас,
давешних,
And
I
saw
us,
back
then,
Непохожих
на
нынешних.
So
unlike
we
are
now.
Вот
идут
они,
смирные,
Here
they
come,
humble,
И
почти
во
всем
первые,
And
almost
the
first
in
everything,
И
насчет
войны
--
мирные,
And
about
the
war
--
peaceful,
И
насчет
идей
--
верные,
And
about
ideas
--
faithful,
И
разит
от
них
силою
--
And
they
smell
of
strength
--
Здоровы
душой,
телом
ли,
Healthy
in
body
and
soul,
А
я
хочу
спросить:
милые,
And
I
want
to
ask:
my
dear,
Что
же
вы
с
собой
сделали?
What
have
you
done
to
yourself?
Ведь
это
ж
только
вам
чудится,
After
all,
it's
only
a
mirage,
Что
все
идет,
как
вам
хочется...
That
everything
is
going
the
way
you
want
it
to...
А
я
искал
его
улицу,
And
I
searched
for
his
street,
Вспоминал
его
отчество.
Remembering
his
patronymic.
И
где
его
окно
светится,
And
where
his
window
glows,
Я
готов
был
ждать
месяцы,
--...
I
was
ready
to
wait
for
months,
--...
Только
чтобы
с
ним
встретиться,
Just
to
meet
him,
Чтобы
с
ним
живым
встретиться.
To
meet
him
while
he
was
alive.
Как
же
это
вы,
умные?
How
is
it
you,
smart
ones?
Что
же
это
вы,
смелые?
How
is
it
you,
brave
ones?
Чем
же
это
вы
думали,
What
were
you
thinking,
Что
же
это
вы
сделали?
What
have
you
done?
Вы
в
спокойствии
тонете,
You
are
drowning
in
tranquility,
Но
когда
дурить
бросите
--
But
when
you
stop
fooling
around
--
Вы
его
еще
вспомните,
You
will
remember
him,
Вы
о
нем
еще
спросите.
You
will
ask
about
him.
Только
что
ж
теперь
плакаться:
But
what's
the
use
of
crying
now:
И
просить
о
прощении
--
And
asking
for
forgiveness
--
В
край,
куда
он
отправился,
To
the
edge
where
he
went,
Едут
без
возвращения.
They
go
without
returning.
Высыхает
слез
лужица
--
The
tears
pool
up
and
dry
--
Зря
роняете
слезы
вы...
In
vain
you
shed
your
tears...
Снова
мир
волчком
кружится
--
Again
the
world
is
spinning
--
Бело-голубой,
розовый.
White,
blue
and
pink.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.