Андрей Макаревич - Посвящение театру - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Андрей Макаревич - Посвящение театру




Посвящение театру
Dedication to the Theater
С давних лет
For many years
Я любил не спектакль
I didn't love the performance
А, скорей
But rather
Подготовку к спектаклю:
The preparation for the performance:
Я смотрел
I watched
Как из волн
As from the waves
Возникало движенье
A movement arose
Единой реки
Of a single river
Королей и принцесс
Kings and princesses
Наряжали в картон
Dressed in cardboard
И под бороды красили паклю
And painted tow under their beards
Режиссер весь горел
The director was all on fire
И от счастья и боли
With joy and pain
Сжимал кулаки
Clenched his fists
Даже самый
Even the most
Бездарный актер
Untalented actor
Для меня был предметом
Was an object of
Немого восторга:
Silent delight for me:
Он творил чудеса
He worked miracles
Он играл чей-то сложный
He played someone's complex
Душевный конфликт...
Mental conflict...
Я с тех пор не привык
Since then, I am not used to it
Их делить
To divide them
На актеров второго
Into second-rate actors
И первого сорта
And first-rate actors
Ведь они это мы
After all, they are us
А разрыв между нами
And the gap between us
Не так уж велик
Is not so great
И порой я гляжу:
And sometimes I look:
Мы актеры большого
We are actors of a great
Большого театра
Great theater
Только вот режиссер
Only the director
Отлучился куда-то на миг
Went away somewhere for a moment
И пропал
And disappeared
А способность играть
And the ability to play
Обусловлена, в сущности
Is determined, in essence
Личным талантом
By personal talent
Но не скажет никто
But no one will say
Что за пьеса
What is the play
И скоро ль наступит финал
And when will the finale come
Знать хотя бы на миг
To know for a moment
Сколько актов
How many acts
И сколько меж ними антрактов
And how many intermissions between them
И чем кончится все
And how it will all end
И какая в финале
And what in the finale
Прибудет мораль
Will be the moral
И чтоб кто-то сказал:
And so that someone would say:
"Ваша роль
"Your role
Исполняется так-то и так-то"
Is played like this and so"
Но не скажет никто
But no one will say
А уставших актеров
And the tired actors
Так искренне жаль
I feel so sorry for them





Writer(s): Andrey Makarevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.