Andrey Makarevich - Прощание с новогодней ёлкой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrey Makarevich - Прощание с новогодней ёлкой




Прощание с новогодней ёлкой
Farewell to the New Year's Tree
Синяя крона, малиновый ствол
Blue crown, crimson trunk
Звяканье шишек зелёных
The jingle of green cones
Где-то по комнатам ветер прошёл
Somewhere in the rooms the wind has passed
Там поздравляли влюблённых
They were congratulating the lovers there
Где-то он старые струны задел
Somewhere he touched the old strings
Тянется их перекличка
Their call and response stretches out
Вот и январь накатил-налетел
Here comes January, rushing in
Бешеный, как электричка
Frenzied, like an electric train
Мы в пух и прах наряжали тебя
We decorated you to shreds
Мы тебе верно служили
We served you faithfully
Громко в картонные трубы трубя
Trumpeting loudly into cardboard tubes
Словно на подвиг спешили
As if we were rushing to a feat
Даже поверилось где-то на миг
Even believed it somewhere for a moment
Знать, в простодушье сердечном
You know, in the simplicity of our hearts
Женщины той очарованный лик
That woman's captivating face
Слит с твоим празднеством вечным
Merged with your eternal celebration
В миг расставания, в час платежа
At the moment of parting, at the hour of payment
В день увяданья недели
On the day of the fading week
Чем это стала ты нехороша?
What's wrong with you?
Что они все, одурели?
Why are they all crazy?
И утончённые, как соловьи
And refined, like nightingales
Гордые, как гренадеры
Proud, like grenadiers
Что же в надёжные руки свои
What are your gentlemen hiding
Прячут твои кавалеры?
In their reliable hands?
Нет бы собраться им, время унять
They should have gathered, stopped time
Нет бы им всем расстараться
They should have all gone the extra mile
Но начинают колёса стучать
But the wheels start to rattle
Как тяжело расставаться
It's so hard to say goodbye
Но начинается вновь суета
But the hustle starts again
Время по-своему судит
Time judges in its own way
И в суете тебя сняли с креста
And in the hustle, you were taken down from the cross
И воскресенья не будет
And there won't be a Sunday
Ель, моя ель уходящий олень
Fir tree, my fir tree - a departing reindeer
Зря ты, наверно, старалась
You probably tried in vain
Женщины той осторожная тень
That woman's cautious shadow
В кроне твоей затерялась
Got lost in your crown
Ель моя, ель! Словно Спас на крови
My fir tree, fir tree! Like Savior on Blood
Твой силуэт отдаленный
Your distant silhouette
Словно бы след удивлённой любви
Like a trace of surprised love
Вспыхнувшей, неутолённой
That flared up, unsatisfied





Writer(s): булат окуджава


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.